Языковая политика
Лингвистические обсуждения => ИЕ компаративистика => Topic started by: Kurt on 02 February 2024, 17:26:39
-
Как семантика "отца" стала "пулей"?
-
Вы в армии не служили, отличие патрона (https://ru.wikipedia.org/wiki/Оружейный_патрон) от пули (https://ru.wikipedia.org/wiki/Пуля) не знаете?
-
Знаю :)
-
Есть пули в нагане
И надо успеть
-
Знаю :)
А чего ж тогда спрашиваете?
«Покровитель» > «защитник» > «защитная оболочка» > «защитная оболочка для пороха» ≡ «патрон».
А «пуля» потом по метонимии.
-
Есть пули в нагане
И надо успеть
Сразиться с врагами и песню допеть.
-
Картриджи, короче.
-
И pattern, тоже не очевидно
-
«Управляющий» > «руководящая инструкция (https://en.wiktionary.org/wiki/patroun#Middle_English), guideline» > «шаблон по инструкции»
-
И pattern, тоже не очевидно
Pattern метатеза ME patroun, а семантика как Бхудх выше написал.
-
(https://oppb.com.ua/wp-content/uploads/2022/05/patron2.jpg)
-
Зобанено. Оставьте аттачем, пожалуйста.
-
Как семантика … стала "пулей"?
Видос в тему тут появился.