Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Русский => Topic started by: From_Omsk on 12 January 2024, 21:21:56
-
Недавно другой одессит на другом форуме употребил фразу "замёрз в пальцы", которая удивила нескольких форумчан. Мне она тоже несколько режет слух. Но интересно, что "замёрз в ноги" или "замёрз в руки" для меня звучит нормально, я к такому привык, хотя сам не говорю. А вот "замёрз в голову" или "замёрз в пальцы", пожалуй, для меня нестандартно, как ни странно.
А " холодно в ..." мне ещё более привычно. "Мне холодно в ноги", "куда тебе холодно?" - к такому я привык с детства и могу даже сам сказать.
Как у кого с такими оборотами?
-
Впервые читаю такое.
-
Впервые читаю такое.
Теж не чув, але знайшов у літературі.
ЛИХО З ЯЗИЧКОМ
Стець побігам по селі,
Змерз у пальці й вушка,
А в тарілці на столі
Вже парує юшка.
Миттю ложку ухопив,
Сьорб одну каплину —
Раптом ротика розкрив:
„Ой, пече! Ой, гину!”
Спарив кінчик язика,
Біль ще й досі чує —
Хто мудріший від Стецька,
Той на юшку дує.
Р. Завадович
Як завжди: Одеса питає про російську - шукай в українській :lol:
-
Я всё больше удивлюсь с фромодессы :lol: и всё больше понимаю насколько русский язык Украины не русский)
-
Как у кого с такими оборотами?
Никак, вообще не встречал.
-
Я всё больше удивлюсь с фромодессы :lol: и всё больше понимаю насколько русский язык Украины не русский)
Тут пока непохоже, что это всеукраинское явление. Возможно, одесское. Подсказали, что такая конструкция есть в идише. Могла прийти оттуда.
-
Никак, вообще не встречал.
аналогично. замерз в дуб - да, пальцы - впервые слышу
-
Пожалуй, замерз в жопу всё же бывает.
-
Греетесь туда же?
-
Старший брат подговаривает младшего:
- Значит так: мы уже взрослые и можем ругаться. Делаем так: входим на кухню, я говорю слово "бLядь", ты "в жопу" и наблюдаем за реакцией.
Заходят на кухню и видят, что их мать жарит оладьи. Поворачивается к ним и говорит:
- Ну, чтобы вы хотели?
Старший не упускает момент и говорит:
- Да мне бы, бLядь, оладушков.
Хрясть! Получает охренительный подзатыльник и в слезах вылетает из кухни.
- Ну а тебе чего? - грозно говорит мама, поворачиваясь к младшему.
- Да я уж и не знаю - отвечает тот испуганно: но только в жопу такие оладушки
-
Много одесских оборотов от жены слышал, но вот такого не припомню.
-
Много одесских оборотов от жены слышал, но вот такого не припомню.
почему в прошедшем времени? Сейчас она полностью перешла на литературный язык?
-
почему в прошедшем времени?
Там перфект, очевидно, а не претерит.
-
Подсказали, что такая конструкция есть в идише.
Прямо «в пальцы»? Что-то в германских я такой конструкции не припомню, хотя это может быть семитское..
-
аналогично. замерз в дуб - да, пальцы - впервые слышу
В дуб - это другое. В дуб - это состояние, а в пальцы - это место действия.Теж не чув
Скоріше чув, але доволі давно, тому й забув.
-
В дуб - это состояние, а в пальцы - это место действия.
Ablatīvus loci vs. Accusatīvus loci? :)
-
Моя сестра (из Белоруссии) так говорит. Наверное это только в коренной России не используется.