Лингвистические обсуждения > Окситанский
Викарический презенс в окситанском
Владимир:
--- Quote from: Euskaldun on 09 March 2023, 17:58:57 ---sap - 3sg.pres. (sic!). В другой рукописи ожидаемое saup, но применяя принцип lectio difficilior, надо признать, что тут исторический презенс.
--- End quote ---
А вам не кажется, что это просто описка?
Euskaldun:
--- Quote from: Владимир on 09 March 2023, 20:55:27 ---А вам не кажется, что это просто описка?
--- End quote ---
редакторам не кажется, потому что буквально в следующем предложении troba в череде претеритов. И если sap/saup ещё можно представить ошибкой, то troba никак вместо trobet не «опишется». Кроме того, явление прекрасно известно для средневекового окситанского, так как у него даже собственное название: викарический презенс.
Euskaldun:
я думаю тут презенс для большего драматизма/ неожиданности: он поручил разобраться и вот он узнает, что эти слухи были правдой <= тут наверное, акцент на том, что наивный Раймон до последнего отказывался верить, что жена ему изменяет. Он молился, надеялся, божился, но ему принесли пачку использованных Durex’ов из почивальни Сауримонды и он наконец осознал :'( :'( :'(
Владимир:
--- Quote from: Euskaldun on 09 March 2023, 21:14:15 ---я думаю тут презенс для большего драматизма/ неожиданности: он поручил разобраться и вот он узнает, что эти слухи были правдой <= тут наверное, акцент на том, что наивный Раймон до последнего отказывался верить, что жена ему изменяет. Он молился, надеялся, божился, но ему принесли пачку использованных Durex’ов из почивальни Сауримонды и он наконец осознал :'( :'( :'(
--- End quote ---
Похоже на то. В ст.-франц. praesens historicum употреблялся наряду с passé simple, то бишь с перфектом, для живости повествования.
Bhudh:
--- Quote from: Euskaldun on 09 March 2023, 21:14:15 ---я думаю тут презенс для большего драматизма/ неожиданности: он поручил разобраться и вот он узнает, что эти слухи были правдой
--- End quote ---
Тот самый случай, когда лучше писать ё.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version