Лингвистические обсуждения > Окситанский
Vida de Jaufre Rudel
Euskaldun:
Из учебника An Introduction to Old Occitan, William Paden (висит в сети):
--- Quote from: стр 16 ---Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils om, e fo princes de Blaia. Et enamoret se de la comtessa de Tripoli ses vezer, per lo bon qu’el n’auzi als pelerins que venguen d’Antiocha. E fez de leis mains vers ab bons sons, ab paubre motz.
E per voluntat de leis vezer, el se croset e se mes en mar; e pres lo malautia en la nau. e fo condug a Tripoli en un alberc per mort. E fo fait saber a la comtessa, e ella venc ad el, al son leit, e pres lo antre sos mans. E saup qu’ella era la comtessa, e mantenent recobret l’auzir e’l flairar, e lauzet Dieu, que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’agues vista; et enaissi el mori entre sos braz.
Et ella lo fez a gran honor sepellir en la maion del Temple, e pois en aquel dia ella se rendet morga, per la dolor qu’ella n’ac de la mort de lui.
--- End quote ---
Leo:
Триполи значит в Леванте который
Владимир:
--- Quote from: Leo on 15 February 2023, 13:49:38 ---Триполи значит в Леванте который
--- End quote ---
Кстати, вы много слов не поняли в тексте?
Euskaldun:
ну например:
--- Quote ---si fo
--- End quote ---
- комментарии от маэстро будут насчет си? :)
Владимир:
--- Quote from: Euskaldun on 15 February 2023, 14:22:36 ---ну например:
- комментарии от маэстро будут насчет си? :)
--- End quote ---
А где в тексте si fo? :) И потом, я не маэстро, а лишь знаком со старофранцузским, исходя из последнего si «так», «таким образом».
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version