Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - tetramur

Pages: 1 [2] 3
16
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 21:55:15 »
Я в ирландском знаю, что есть is maith le "нравится". Просто показал логику языка.
Что же касается ваших комментариев, то я их ценю (это один из способов поднять мой уровень выше), но стоит заметить, что я тоже любитель (как и люди из ITS) и стараюсь переводить так хорошо, как это вообще у меня получается. Поэтому ошибки и недочёты будут и немало. Я буду внимательно читать эти комментарии, но b'fhéidir go полностью я их прочитаю завтра.
  • 0
  • 0

17
Русский / Re: -ого/-его в русском языке
« on: 11 December 2022, 20:50:45 »
Отвечу bvs тут, так как некоторые прихватизировали мои посты по теме и что-то потерли, так что я отказываюсь писать на площадке мелкособственнического совка, который самодурствует в своем блоге.

В синхронной перспективе произношение [в] в сабжевых окончаниях - идиосинкратическая черта, но диахронно происхождение у нее чисто фонетическое - из фрикативного «г». Это плюс застывшие фрикативные произношения в γосподи, Боγа указывают на преобладание фрикативного произношения в прошлом, которое было вытеснено северным взрывным произношением с миграцией политического и экономического центра Руси на север в послемонгольских реалиях
Месяц назад я тоже об этом же думал. И в конце концов я пришёл к выводу (путем размышлений), что никак, кроме спирантизации "г" и последующей его лабиализации перед "о", быть не могло.
  • 0
  • 0

18
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 19:44:58 »
Еще меня сбивала с толку многозначность слова dano в последующих предложениях и я изворачивался, как мог.
  • 0
  • 0

19
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 19:41:59 »
Поэтому я и не люблю среднеирландский, там можно зависнуть час над каждым предложением :lol: Да, никакого fúair там нет, это даже по месту в предложении невозможно; там 3msg предлога for (позднее слился с ar в современном ирл.) на, т.е. на него (руку). othrus - это не лечение, это скорее болезнь, немощь, хворь. Попробуете заново первый кусочек?
Охотно попробую. Меня сбил с толку уже готовый перевод от Элизабеты Грей, там стоит "Now Núadu was being treated". Я встречал перевод с "debilitated" - "ослаблен, болен".

Boí dano Núadae oga uothras, & dobreth láim n-argait foair lioa Díen Cécht go lúth cecha lámha indte.
boí - 3 л. ед.ч. претерита глагола at-tá "он/а есть"
dano - здесь: "тем временем"
Núadae - Нуаду, личное имя
oga - вариант от occa, комбинации oc "у" + a "его"
uothras - вариант от othrus: "хворь, немощь"
boí ... og uothras - лучше сказать "болел", "страдал от болезни"
& = ocus - и
dobreth - пассив ед.ч. претерита от глагола dobeir, здесь: "была дана", "была приставлена"
láim - аккузатив от lám "рука"
argait - генитив от argat, "серебро"
foair - вариант от fora, формы 3 л. ед.ч. предлога for "на", т.е. "на него"
lioa - здесь: вариант la/le, предлог для оформления деятеля, на который указывает действие dobreth. Можно перевести как "с помощью"
Díen Cécht - вариант Dían Cécht, "Диан Кехт" - личное имя
go - здесь: "с"
lúth - "движение"
cecha - генитив женского рода от cach, cech, "каждый, любой"
lámha - здесь: вариант от láme/lámhe, генитива от lám "рука"
indte - вариант inte, 3 л. ед.ч. женского рода от i, "в ней"

"Тем временем Нуаду страдал от болезни, и Диан Кехт приставил серебряную руку к нему с движением любой [другой] руки в ней."
Комментарий: имеется в виду, что она двигалась подобно любой другой руке

  • 0
  • 0

20
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 18:53:54 »
это так, агенс выражается с la, но что является подлежащим? :) Слово в вин.п.? Был/а наложен руку Дианом Кехтом? Это как?
Я понял, про что идет речь. Скорее всего я неправильно понял слово foair и это не вариант fúair.
  • 0
  • 0

21
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 18:31:52 »
Я не согласен с каждым вторым граммразбором :) Напишу через час 1-2. Так навскидку: láim n-argait - по назализации видно, что винительный падеж, причем эта назализация начала пропадать довольно рано, поэтому если она есть - это очень важно. А теперь как вы сводите вин.п. + с пассивом получен, наложен? Что является подлежащим в предложении?
Я немного поторопился с выводами. В древне- и среднеирландском возможно оформление пассива через предлог la/le, где дальше после предлога идет деятель. Поскольку дальше идет "lioa Díen Cécht", то нужно переводить активом в русском: "Диан Кехт наложил". Здесь не láim подлежащее, очевидно.
  • 0
  • 0

22
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 18:02:40 »
Осталось перевести несколько предложений после этого про Аирмед.
  • 0
  • 0

23
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:59:26 »
Четвертый удар оказался смертельным.

Bisius dano an cethramad mbém co nderba a n-inchind conid apud Míoach & atbert Díen Cécht nach-n-ícfad lieig badesin ont slaithie-sin.

bisius - 3 л. ед.ч. претерита bí от benaid, "он ударяет, бьет" + суффигированное местоимение -us "его" (через вставную -s-), вариант bissis
dano - здесь: "тогда"
an - артикль
cethramad - "четвертый"
mbém - эклиптированная форма варианта от béim, "удар"
co - здесь: "до того, как", "until"
nderba - вариант от nderbai, эклиптированной прототонической формы 3 л. ед.ч. перфекта от do-ben "он срезает, поражает"
a n-inchind
leg. an inchind
an - артикль
inchind - "мозг"
conid - "после этого"
apud - латинское слово, "у"
Míoach - вариант Míach, "Миах" - личное имя
& = ocus - и
atbert - 3 л. ед. ч. претерита глагола asbeir/atbeir, "он сказал"
Díen Cécht - вариант Dían Cécht, "Диан Кехт" - личное имя
nach - отрицание от co, "что не"
n-ícfad - эклиптированная форма условного наклонения от íccaid "он лечит" (вместо будущего времени по согласованию времен, как и в современном языке)
lieig - вариант от líaig, "врач, доктор"
badesin - вариант от fadesin/fadéin, "себя, сам себя"
ont - вариант ón, ónd, комбинации предлога ó "от" и артикля an
slaithie - дательный падеж от slaithe, варианта slaide "удар"
sin - "тот"

"Тогда он ударил его четвертым ударом и поразил мозг после этого у Миаха, и сказал Диан Кехт, что не излечит врач (т.е. Миах) сам себя от удара того."
  • 0
  • 0

24
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:58:19 »
Ícais dano an gille don indell cétnae.

ícais - 3 л. ед.ч. претерита от íccaid "он лечит"
dano - здесь: "также, тоже"
an - артикль
gille - вариант gilla, "молодой человек"
don - комбинация do + an, здесь выступает в роли оформления способа действия
indell - "ремесло"
cétnae - здесь: "то же"

"Излечил [рану ту] тоже [этот] молодой человек средствами теми же".
  • 0
  • 0

25
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:56:11 »
Не брали Миаха удары Диан Кехта. И он замахнулся мечом в третий раз.

Bissis an tres bém co ránic srebonn a inchinde.

bissis - 3 л. ед.ч. претерита bí от benaid, "он ударяет, бьет" + суффигированное местоимение -us "его" (через вставную -s-)
an - артикль
tres - "третий"
bém - вариант от béim, "удар" (и по совместительству VN от benaid)
co - здесь: "до того, как", "until"
ránic - прототоническая форма 3 л. ед.ч. претерита глагола ro-icc "достигать"
srebonn - вариант srebann, "оболочка"
a - притяжательное местоимение 3 л., здесь: "его"
inchinde - генитив от inchind, "мозг"

"Он ударил его третьим ударом так, что достиг оболочки его мозга" (т.е. через кость до мозга. Мне кажется, что пережить такой удар и тем более вылечиться даже в современных условиях вряд ли получится).
  • 0
  • 0

26
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:53:36 »
Ícais an gilde den indel cétnae.

ícais - 3 л. ед.ч. претерита от íccaid "он лечит"
an - артикль
gilde - вариант gilla, "молодой человек"
den - комбинация de + an, здесь выступает в роли оформления способа действия
indell - "ремесло"
cétnae - здесь: "то же"

"Излечил [рану ту этот] молодой человек средствами теми же".
  • 0
  • 0

27
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:52:39 »
Но одного удара Диан Кехту было мало...

Atcomaic aithurrach go roteind a féoil co rrodic cnáim.

atcomaic - 3 л. ед.ч. претерита от ad-cumaing "он ударяет, бьет"
aithurrach - эквивалентно athuair + -ach? Тогда это "снова", но переделанное под прилагательное
go - здесь: "до того, как", "until"
roteind - 3 л. ед.ч. перфекта от teinnid "он режет, рассекает"
a - притяжательное местоимение 3 л., здесь: "его"
féoil - вариант от feóil, "мясо, плоть"
co - здесь: "и, и вместе с тем"
rrodic - вариант -ránic, 3 л. ед.ч. претерита глагола ro-icc, "он достиг"
cnáim - вариант cnám, "кость"

"Он (т.е. Диан Кехт) снова ударил его (т.е. Миаха), пока не рассек мясо и не достиг кости."
  • 0
  • 0

28
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:51:14 »
Ícais an gillai tre inndeld a eladon.

ícais - 3 л. ед.ч. претерита от íccaid "он лечит"
an - артикль
gillai - вариант gilla, "молодой человек"
tre - "через"
inndeld - вариант от indell, здесь "средства" ("через средства" не звучит, здесь лучше "через" или "средствами")
a - притяжательное местоимение 3 л., здесь: "его"
eladon - вариант от eladan, генитива от elada "умение"

"Излечил [её] молодой человек (т.е. Миах) средствами его умения"

  • 0
  • 0

29
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:50:02 »
Duleicc claidimh a mullach a meic go rotend a tuidn fri féoil a cinn.

duleicc - вариант doléic, 3 л. ед.ч. претерита глагола do-léici, здесь: "он обрушил"
claidimh - здесь не может быть генитива и по смыслу единственное число, поэтому это вариант от claideb/claidem "меч"
a - здесь: вариант i, "в, на"
mullach - "макушка"
a - притяжательное местоимение 3 л., здесь: "его"
meic - генитив от mac, "сын"
go - здесь: "до того, как", "until"
rotend - 3 л. ед.ч. перфекта от teinnid "он режет, рассекает"
a - притяжательное местоимение 3 л., здесь: "его"
tuidn - вариант от tond/tonn, здесь: "кожа" - не может быть его формой, потому что по смыслу подходит номинатив
fri - "через" (fort. "до"?)
féoil - вариант от feóil, "мясо, плоть"
a - притяжательное местоимение 3 л., здесь: "его"
cinn - генитив от cenn, "голова"

"Обрушил он меч на макушку его сына и рассек его кожу до мяса его головы."
  • 0
  • 0

30
Кельтские языки / Re: Cath Maige Tuired
« on: 11 December 2022, 17:48:34 »
Ba holc lia Díen Cécht an freapaid-sin.

ba - 3 л. ед. ч. прошедшего времени связки is, "было"
holc - h-форма от olc, "плохо"
lia - вариант предлога la/le, "с"
Díen Cécht - вариант Dían Cécht, "Диан Кехт" - личное имя
an - артикль
freapaid - вариант от forbaid/frepaid "лечение" (производное от fri- + -tá "есть" или -bíid "бывает")
sin - "то"

"Было плохо с Диан Кехтом лечение то." (то есть "было не по нраву")

комментарий: Диан Кехт позавидовал искусности своего сына Миаха и оттого не понравилось ему лечение Нуаду, проведенное своим же сыном.
  • 0
  • 0

Pages: 1 [2] 3