Author Topic: Ab l’alen  (Read 3768 times)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Ab l’alen
« on: 17 February 2023, 10:29:27 »
  • 0
  • 0
Второй текст из учебника
Quote from: стр 26, Пейре Видаль
Ab l’alen tir vas me l’aire
qu’ieu sen venir de Proensa!
Tot quant es de lai m’agensa,
si que, quan n’aug ben retraire,
ieu m’o escout en rizen
e·n deman per un mot cen:
Tan m’es bel quan n’aug ben dire.

Qu’om no sap tan dous repaire
cum de Rozer tro c’a Vensa,
si cum clau mars e Durensa,
ni on tant fins joys s’esclaire.
Per qu’entre la franca gen
ai layssat mon cor jauzen
ab lieys que fa·ls iratz rire.

Qu’om no pot lo jorn mal traire
qu’aja de lieys sovinensa;
qu’en liey nays joys e comensa,
e qui qu’en sia lauzaire,
de be que·n digua no·i men.
Mielhers es (e ses conten!)
e genser qu’e·l mon se mire.

E s’ieu sai ren dir ni faire,
ylh n’aia·l grat, que scïensa
m’a donat e conoissensa,
per qu’ieu sui gais e chantaire.
E tot quan fauc d’avinen
ai del sieu belh cors plazen,
neis quan de bon cor cossire.
« Last Edit: 17 February 2023, 14:10:14 by Euskaldun »

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #1 on: 17 February 2023, 10:57:00 »
  • 0
  • 0
прикольно, это даже сейчас поют, можно послушать:

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29231
  • Карма: +4346/-85
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #2 on: 17 February 2023, 13:41:33 »
  • 0
  • 0
Кстати, это стихотворение Пейре Видаля переводили на русский.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #3 on: 17 February 2023, 15:44:42 »
  • 0
  • 0
Quote
Ab l’alen tir vas me l’aire
qu’ieu sen venir de Proensa

ab l’alen со вдохом - когнаты кат. alè, каст. aliento

tir - 1sg pres. Особенность ст-пр. является нулевое окончание 1л. наст.вр. всех спряжений. Такое состояние сохранилось до наших дней в балеарских диалектах каталанского. В окситанских же диалектах появилось гласное окончание, но разное по разным диалектам: в виваро-альпийском -о, в провансале -е, в Лангедоке -i. Занятно и значение глагола: в совр. роман. яз. глагол значит бросать, выбрасывать или даже стрелять, но тут по контексту значение противоположное - притягивать, вдыхать (воздух)

vas предлог к < лат. vers. Ассимиляция rs > ss характерна и для кат: лат. bursa > кат. bossa сумка. В кат. используется совсем другая конструкция: cap a < лат. caput.

ieu я - тут интересно несовпадение с кат. jo. Как пишут кат. этимологи, все роман. слова восходят к вульг. *ео, но разные языки по-разному выбрали ударную гласную. В кат. ударной стала о, а е- в зиянии стала йотом, который разделил судьбу всех анлаутных йотов. В окс. ударной стала -е-, а -о- стала полугласной типа англ w. Ударная е дифтонгизировалась в окс. перед полугл., отсюда наблюдаемая форма ieu.

sen - 1sg. от sentir. Тут напрягает спеллинг слова, потому что как бы ожидаемо *sent, особенно учитывая что в учебнике дают парадигму глагола cantar c формой cant в 1ом лице. Решение мне видится в следующем: принять что оба написания, и cant, и sen верны по-своему, первое из которых написано с сохранением морфологии, а второе написано фонетически. На такое меня наталкивает то, что и в кат. и в лангедокском диалекте окс. конечная -t немая в сочетании -nt, хотя в принципе конечные согласные произносятся в обоих.

Proensa Прованс - тут видим фонетическую фишку окс., с выпадением [v] рядом с огубленными гласными. В кат. такого нет, форма  более близкая к латыни: Provença.
« Last Edit: 17 February 2023, 23:28:55 by Euskaldun »

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #4 on: 17 February 2023, 22:36:49 »
  • 0
  • 0
Quote
Tot quant es de lai m’agensa,
si que, quan n’aug ben retraire,
ieu m’o escout en rizen.

Tot quant всё то - моя версия про особенность -nt (см. выше) подтвердилась, так как в глоссарии слово quant пишется и cant, и can. Логично, что фонетически тут просто [kan]. Также мы видим фичу окс. (за пределами Гаскони), что инициали *kw-/*gw- упростились до k-/g-, как и в фр., но в противовес кат. и каст.

lai там - этимон тот же, что и в фр. , кат. (al)là, но к нему прилипло i тут < лат. hīc

agensa ублажает, радует - 3sg. pres. Это деномин. глаг. в конечном счете от прилаг. gen(t) благородный < лат. genitus

si que - союз так что

quan когда - может писаться и can, так как qu = c

aug [autš] я слышу - < auzir. Форма - закономерный, но занятный результат развития лат. audio

retraire рассказывать - образовано от лат. retrahere с диким сдвигом в значении, все другие романские языки этим корнем обозначают физическое забирание предмета.

m’o escout я это слышу - me тут этический датив, o - местоимение ср.р. (= кат. ho). Глагол 1л. с нулевым окончанием < escoutar, и вокализация веляризованной l.

en rizen в смехе (?) - причастие наст. вр., от глагола rire (< ridere). Т.е. что-то вроде я это слушаю смеясь

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29231
  • Карма: +4346/-85
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #5 on: 17 February 2023, 23:08:25 »
  • 0
  • 0
Proensa Прованс - тут видим фонетическую фишку окс., с выпадением [v] рядом с огубленными согласными. В кат. такого нет, форма  более близкая к латыни: Provença.
Это общая «фича» для галлороманских (кроме положений перед гласными переднего ряда), соврем. фр. Provence — релатинизация.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #6 on: 17 February 2023, 23:29:43 »
  • 0
  • 0
Это общая «фича» для галлороманских (кроме положений перед гласными переднего ряда), соврем. фр. Provence — релатинизация.
так разве тут не позиция перед гласной переднего ряда? :)

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29231
  • Карма: +4346/-85
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #7 on: 17 February 2023, 23:44:20 »
  • 0
  • 0
так разве тут не позиция перед гласной переднего ряда? :)
Ну как судить  :dunno: pavorem > peur.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #8 on: 18 February 2023, 00:24:38 »
  • 0
  • 0
Ну как судить  :dunno: pavorem > peur.
ну я про provincia

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #9 on: 18 February 2023, 09:45:35 »
  • 0
  • 0
Quote
e·n deman per un mot cen:

e·n - плавающая точка выражает кразис: e + en. Дефолтная форма партитивного местоимения en (< лат. inde), но перед глаголами на гласную используется форма ne/ n'.

deman я прошу, я требую < demandar. Даже в учебнике написано, что ожидаемая форма *demant (с оглушением звонкой взрывной). Я думаю, что реально *nt, *nd отличались от *n только стабильностью, они явно всегда произносились (и писались), тогда как *n отпало в речи, оставив после себя назализацию гласной, которую непоследовательно средневековые писцы обозначали -n, отсюда колебания в написании vi/vin < лат. vinum. Ср. с ситуацией в кат.: món < mundu(m), но vi.

cen сто - та же проблематика. В кат. даже сейчас пишут этимологически cent, но произносят [sen].
« Last Edit: 18 February 2023, 20:38:08 by Euskaldun »

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #10 on: 18 February 2023, 20:35:59 »
  • 0
  • 0
Quote
Tan m’es bel quan n’aug ben dire.

tan < лат. tantum, -н тут стабильная, ср. кат. tan

m’es bel мне любо/ лепо. Es - 3sg. pres. èser, ср. кат. és. Насчет прилагательного: несовершенство средневековой графики не позволяет оценить качество конечной согласной - была ли она палатальная [λ], как в кат. bell, или она уже отвердела, как в современном окс., где несмотря на графику belh конечные палатальные - твёрдые, а в некоторых диалектах даже вокализовались до [w] как и исконная одиночная *l.

dire - казалось бы, такая незначительная фигня как непонятная -е на конце инфинитива (которая должна была отпасть как в других глаголах) привела к открытию, что лат. dīcere на пути к dire прошло через стадию [dijre] и именно нагромождение согласных -jr- потребовало сохранение вспомогательной гласной, так как такой кластер был невозможен в конце слова. Позднее -ij- стянулось в [i], но гласная в ауслауте осталась. По аналогичным причинам есть конечная гласная в paire отец < лат. patre(m)
« Last Edit: 18 February 2023, 21:06:37 by Euskaldun »

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3928
  • Карма: +284/-144
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #11 on: 19 February 2023, 08:37:27 »
  • 0
  • 0
она уже отвердела, как в современном окс., где несмотря на графику belh конечные палатальные - твёрдые, а в некоторых диалектах даже вокализовались до [w] как и исконная одиночная *l.
А вы когда пишете про современный окс вы имеете в виду какой-то конкретный или вообще все, а то там же 100500 диалектов?
Botho Lukas Chor!!!

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #12 on: 19 February 2023, 10:18:07 »
  • 0
  • 0
А вы когда пишете про современный окс вы имеете в виду какой-то конкретный или вообще все, а то там же 100500 диалектов?
несмотря на всё разнообразие, у диалектов окситанского больше общего, чем различий. Поэтому когда я пишу «окситанский» имеются в виду все или подавляющее большинство. А если фича узкодиалектная - я пишу: провансаль, гасконский или лангедокский.

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29231
  • Карма: +4346/-85
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #13 on: 19 February 2023, 10:39:35 »
  • 0
  • 0
dire - казалось бы, такая незначительная фигня как непонятная -е на конце инфинитива (которая должна была отпасть как в других глаголах) привела к открытию, что лат. dīcere на пути к dire прошло через стадию [dijre] и именно нагромождение согласных -jr- потребовало сохранение вспомогательной гласной, так как такой кластер был невозможен в конце слова.
Вероятно, dicere > dicre > dire. Ср. decro, зафиксированное в далматинском.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29531
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Ab l’alen
« Reply #14 on: 19 February 2023, 11:11:57 »
  • 0
  • 0
Вероятно, dicere > dicre > dire. Ср. decro, зафиксированное в далматинском.
так и было, только между dicre и dire была промежуточная стадия diyre, которая даже зафиксирована на письме