1
Разговоры о всяком / Re: Книги на исландском
« on: Today at 12:07:29 »сын комбайнёра не знает историю Литвы. почему я не удивлён?сам дурак (с)
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
сын комбайнёра не знает историю Литвы. почему я не удивлён?сам дурак (с)
Вообще-то это зависит от строя языка, но для языков номинативного строя (русский или немецкий) это в целом верно.спасибо за уточнение. Конечно же, имелись в виду привычные нам языки, в остальных я некомпетентен
сравните с нищими полуголодными испанцами, которых я видел в Маджеритенасчет «нищих» не буду спорить, это - очень субъективно, но ради бога, что за хрень про «полуголодных»?
Нельзя ответить однозначно, поскольку неизвестно точно, куда выселялись жители Новгорода после третьей московско-новгородской войны. По крайней мере в Мск выселялись.но тут не только ликвидация палатализации, но и сами палатализации разные, так как оригинальные окончания отличались, что в русском языке неочевидно
Меня бесят навязанные литературные нормы, когда они устарели. Но и полностью опускаться до уличного народного языка с его матом через слово и словечками типа "хавать" я не хочу.»опускаться» не надо, но глупо отрицать, что в разговорной речи преобладает сочинительная и бессоюзная связь. Это совсем не случайно, что у бесписьменных народов и нет подчинительных союзов, они появляются только при письменном изложении речи с её витиеватыми наворотами
Роман, "не знаю, на хера оно ей надо", "понятия не имею, кого он пригласил", "я придумал, что ей подарю" - это что, косвенные вопросы и не сложноподчинённые предложения в нешкольной грамматике?)ещё раз для куривших на уроках родного языка Союз - служебная часть речи, которая служит для связи синтагм, она не является членом предложения. Косвенный вопрос - это такой же вопрос, в котором есть вопросительное слово. Я понимаю, что вы особо одаренный, и для вас трудно, но есть принципиальная разница между :
Кстати, рука - руки но око - очипольский вам в помощь: ręka - ręce, oko - oczy. Ещё есть вопросы?
Это хто?контаминация с утра в субботу
Полоза знаю, поползня знаю, а такого гибрида не встречал .
Литва то была всегда провинцией Польшидаже не заметил вчера, какую хлусню этот сын врача вчера настрочил
Литовское "smauglys" и польское "smok" когнаты?нет, лит. слово прозрачное производное от smaugti душить, задавливать, пол. smok - славянское слово с тем же корнем, что в глаголе (пре)смыкаться, ср. аналогичное образование полозень от ползать, или serpens от serpō
настоящего времени в литовском всегда хабитуалисное значение?нет, но в повествованиях, оторванных от текущего момента, как в данном случае, так как всё повествование идет в прошедшем времени - получается да, что-то вроде имперфекта. Вообще очень интересный вопрос, я никогда над этим не задумывался
Откуда гривни на российско-абхазской границе?ну естессно зачем вводить путаницу, но этимологически - это одно слово
Поляки сейчас чаще говорят hrywna, если про украинскую валюту.
Не понял момент с отсутствием опыта прослушивания спонтанной речи.прослушивание разговоров в записи <> участвовать в них в качестве участника. Впечатления, ощущения, воспоминания таких участников имеют мало общего с тем, что было сказано на самом деле
Предложений типа "не знаю, где такой купить", "скажи, когда вы едете", "понятия не имею, о чем он", "хрен знает, сколько оно стоит/по чем оно", "как называется тот магазин, в котором/где мы были" и подобных им в разговорной русской речи очень много.все ваши примеры - косвенные вопросы с вопросительным словом причем тут подчинительные союзы?