Личные блоги > cetsalcoatle
Нормализация английского правописания
cetsalcoatle:
Почему английское правописание не пытаются нормализовать как это начал делать Ной Вебстер?
Речь даже не о фонетическом принципе, а просто о том чтобы подчистить слова от графического мусора, например:
What > wat
Where > wer
When > wen
You > Yu
Your > yor
Vehicle > veicle
Honey > hony
Sword > sord
Drought > drot
Brought > brot
Fought > fot
Bread > bred
Health > helth
Through > thru
Though > tho
Thought > thot
Thorough > thoro
Knee > nee
Psychology > sycology
Etc.
Там, где нельзя явно упростить, можно писать в соответствии с нормами современной орфографии, например:
Night > nite
Knight > knite
Fight > fite
Sight > site
Key > kee
Feature > feeture
И даже так:
Busy > bisy
Business > Bisness
Woman > wuman
women > wimen
Etc.
Тут как бы ничего нового и нет, все изменения происходят за счёт средств существующей орфографии, но смотрится в разы лучше.
Владимир:
После Кэкстона все реформы английской орфографии не приживаются, meseems someone put a spell on it :)
В 1971 г. Slade пытались ввести «полуфонетическую» орфографию для записи своих песен (Coz I Luv You, Look Wot You Dun, Gudbuy T’Jane etc.), но через два года вернулись к традиционной.
Juuurgen:
--- Quote from: cetsalcoatle on 17 December 2023, 09:12:48 ---You > Yu
--- End quote ---
у вас тут тоже графический мусор
u же
--- Quote from: cetsalcoatle on 17 December 2023, 09:12:48 ---Vehicle > veicle
Honey > hony
women > wimen
--- End quote ---
это очень хочется читать как
/veikl/
/houni/
/waimən/
--- Quote from: cetsalcoatle on 17 December 2023, 09:12:48 ---Тут как бы ничего нового и нет, все изменения происходят за счёт средств существующей орфографии, но смотрится в разы лучше.
--- End quote ---
если уж менять, так менять все :smoke:
Euskaldun:
Часть предложений не может не вызвать недоумения:
--- Quote --- Where > wer
--- End quote ---
предложенная графема будет читаться [wə:], т.е. омофон «were», что есть просто неуместно
--- Quote --- Drought > drot
--- End quote ---
как в <drot> можно прочитать [draut]? :o
--- Quote ---Brought > brot
Fought > fot
--- End quote ---
гласная тут долгая [ɔ:] - в предложенных написаниях гласная краткая
и т.д. и т.п.
Чайник777:
Vehicle вообще сложно записать средствами типичной английской орфографии так чтобы не было неоднозначности. Если взять американский прононс из вики, /ˈvi.ə.kəl/, /ˈviˌ(h)ɪ.kəl/ то получается vee-uh-kuhl. Не знаю, как записать второй вариант.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version