Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Владимир

Pages: 1 ... 1926 1927 [1928] 1929 1930 ... 1980
28906
Эх, и чего все форки ЛФ гэнгачами стали называть?
Завистники :) Дело дошло до того, что Цуканов поставил фильтр на gengo-chan.com
  • 0
  • 0

28907
Да, ошибаетесь. Самый частотный to be (разумеется, если учитывать все его формы).
  • 0
  • 0

28908
Это схема эволюции
Это фрагментарная схема :)
В процессе принимали участие ещё Captain Accompong, Pepe Mantani & Decci Agatte (тупиковая ветвь).
  • 0
  • 0

28909
там я видел фееричный классический пример неадекватного описания произношения - как раз со ссылкой на русские "э" (причём сразу два разных французских гласных описывались как якобы подобные каким-то русским "э", которые якобы должны были чем-то различаться между собой, хотя в реальной речи у меня абсолютно одинаковы), что автоматически ясно, что бред. Т.е. описание произношения иностранных звуков для русскоязычных даётся относительно совершенно нереалистичного, какого-то фантастического представления о фонетике самого русского.
У вас эти «э» разные, вы просто не слышите разницу. Если будет время и желание, возьмите несложную программу хотя бы типа SoudForge и послушайте слова в режиме reverse.
  • 0
  • 0

28910
Вадим Шефнер, Лачуга должника. Действительно интересно.
Точно!  :up:  И это не рассказ, а повесть.
  • 0
  • 0

28911
Вообще нормальное обучение языку - я не говорю о допотопном грамматико-перевОдном методе при изучении языков типа латыни - дело сложное. :(
Если есть способности и мотивация, то выучить язык на уроне В2 не так трудно. Вот правильное произношения - это проблема. Люди порой десятки лет живут в стране и говорят с акцентом.
  • 0
  • 0

28912
Германские языки / Re: Charm for a Swarm of Bees
« on: 16 January 2020, 19:11:30 »
Помнится, был ОЕ стих про пчёл, надо поискать :)

Заговор для пчелиного роя

Wið ymbe nim eorþan, oferweorp mid þīnre swīþran
handa under þīnum swīþran fēt, and cwet:

Fō ic under fōt,      funde ic hit.
Hwæt, eorðe mæȝ,      wið ealra wihta ȝehwilce
And wið andan,      and wið ǣminde
And wið þā micelan      mannes tunȝan.

And wiððon forweorp ofer ȝrēot, þonne hī swirman, and cweð:

Sitte ȝē, siȝewif,      siȝað tō eorþan!
Nǣfre ȝē wilde      tō wuda flēoȝan.
Bēo ȝē swā ȝemindiȝe      mīnes ȝōdes,
swā bið manna ȝehwilc      metes and eþeles.

Against [a swarm of bees], take some earth, throw it down with your right hand under your right foot, and speak:

I seize it under foot, I’ve found it now.
Lo! Earth has might over all creatures
and against malice and over mindlessness
and over the mighty man with his mighty tongue.

And thereupon, when they swarm, throw gravel over them and speak:

Victory-wives! Sit down, sink to the earth now!
Never to the woodland wild may you fly.
Be so mindful of my fortune,
as folks all are of food and home.
  • 0
  • 0

28913
Помнится, в каком-то НФ рассказе был лингвист-полиглот Лексинен, который знал 100 земных и 50 инопланетных языков, но на всех говорил с ингерманландским акцентом :)
  • 0
  • 0

28914
Я к тому, что англичане, вне зависимости от написания, при произношении, как и нормальные представители рода хомо, заменяют все звуками родного языка.
Каждый зашнуровывает шнурки как умеет, тонкая моторика. И далеко не у каждого получается продеть нитку через игольное ушко.
  • 0
  • 0

28915
Кто Вам сказал, что англоязычные при этом правильно произносят?
Думаю, что никто кроме Толкиена не знал как произносить Fёanorian или ñoldo.  Это по поводу «эльфийских букв» в английском :)
  • 0
  • 0

28916
То есть он вообще ни к каким племенным говорам прямо не относится?
Прямо не относится. История немецкого литературного языка весьма заковыриста.
  • 0
  • 0

28917
Короче, в русском нужны дополнительные иностранные буквы.
В 19 в. пытались ввести букву ö для передачи французского eu или немецкого ö. Но не прижилось, а так бы писали сейчас не рентген, а рöнтген :)
  • 0
  • 0

28918
Прослеживается прямая преемственность литературного немецкого и племенных говоров саксов?
Нет. В Курфюршестве Саксония для канцелярита использовали верхненемецкое письменное койне.
  • 0
  • 0

28919
в частности, имён собственных
Имена собственные - это отдельная песня. Иногда /æ/ вообще передают через «е». Но это лучше, чем Ивангое)
  • 0
  • 0

28920
иностранец, говорящий на диалекте (но с неизбежным акцентом) - это в принципе неестественная вещь.
Точно такая же ситуация с разговорным финским, который достаточно отличается от литературного.

А вообще altyng спасибо, что не пожалели времени на развёрнутый камент. По падежам, как видно, ничего архаизирующего в грамматике немецкого литературного языка нет. Его корни в верхнесаксонском канцелярите.
  • 0
  • 0

Pages: 1 ... 1926 1927 [1928] 1929 1930 ... 1980