Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Общелингвистические обсуждения => Topic started by: Владимир on 29 November 2023, 07:42:51
-
Что общего между словами iuvencus и верёвка с точки зрения их истории?
-
это какая-то хитрая викторина?
-
Ну да, вроде задачек, которые любил Бхудх.
-
Что общего между словами iuvencus и верёвка с точки зрения их истории?
*-kos/-ka? :what?
-
*-kos/-ka? :what?
Нет, про фонетику там есть, но не в лоб, акцент на истории слова. Давайте подождём, что скажут другие.
-
речь об расширение обоих слов диминутивным суффиксом?
-
речь об расширение обоих слов диминутивным суффиксом?
Лат. iuvencus < ПИЕ *h₂yuh₁n̥ḱós, где -ḱo- — адъективизирующий суффикс.
UPD Точнее, суффикс -ḱ-, -о- тематический гласный.
-
Лат. iuvencus < ПИЕ *h₂yuh₁n̥ḱós, где -ḱo- — адъективизирующий суффикс.
я читал другую версию, что там именно диминутив, посколько молодые воспринимались как более маленькие. Но это не во всех языках произошло, хотя во многих: германцы, кельты, италики
-
Возможно, но в любом случае тут дело не в словообразовании.
-
Небольшая подсказка.
Гр. τέγγω - лат. tingo, гр. πέντε - лат. quīnque (долгота по аналогии с quīntus), умбр. iuengar NOM.PL., iuenga ACC.PL. - лат. iuvencus.
-
Видимо, я перемудрил с формулировкой вопроса. Слова "iuvencus" и «верёвка» представляют собой заимствования из близкородственного идиома, причём этот идиом был в последствии поглощён языком-реципиентом (умбрский латинским, ДНД русским). О том, что это заимствования, позволяют судить фонетические особенности слов: отсутствие сужения гласного перед [ŋ] в слове iuvencus, и полногласие в слове верёвка.
-
мда, как-то мудрено :) но что ювенкус - заимствование, никогда не было и вот опять (с) :D
-
мда, как-то мудрено :) но что ювенкус - заимствование, никогда не было и вот опять (с) :D
Не, ну в самом деле заимствование :) Язык Рима испытывал множество влияний сабельских языков.
-
О том, что это заимствования, позволяют судить фонетические особенности слов: отсутствие сужения гласного перед [ŋ] в слове iuvencus, и полногласие в слове верёвка.
Ср. серьга - сережка, кочерга - кочерёжка. Вовсе не обязательно там видеть второе полногласие, скорее просто аналогия.
-
Ср. серьга - сережка, кочерга - кочерёжка. Вовсе не обязательно там видеть второе полногласие, скорее просто аналогия.
Бестолочь - толк, сумеречный - сумерки. Первые слова — явные заимствования, откуда там аналогия?
-
Бестолочь - толк, сумеречный - сумерки. Первые слова — явные заимствования, откуда там аналогия?
Аналогия с павшим/прояснившимся ером. Сумеречный - сумерки тоже второе полногласие? По-моему, оно тут лишнее.
-
Аналогия с павшим/прояснившимся ером. Сумеречный - сумерки тоже второе полногласие? По-моему, оно тут лишнее.
Нет, не лишнее: др.-рус. сумьркъ, др.-новгород. сумьрьке, отсюда сумеречный.
-
Нет, не лишнее: др.-рус. сумьркъ, др.-новгород. сумьрьке, отсюда сумеречный.
Пложение сущностей. То есть такой псевдо-ер может появляться и там, где его никогда не было: ср. тесьма (< тюрк. tasma) ~ тесёмка. Красиво конечно объяснять аналогические явления заимствованием из диалектов, но тогда почему в самом слове "сумерки" второго полногласия нет, а было заимствовано только прилагательное?
-
Пложение сущностей.
Хорошо, а откуда в севернорусском наречии взялись слова вроде серёп (< сьрпъ), верёх (< вьрхъ)?
-
Хорошо, а откуда в севернорусском наречии взялись слова вроде серёп (< сьрпъ), верёх (< вьрхъ)?
Про севернорусское я ничего не писал, там очевидно это фонетическое явление.