"В 1986-1987 гг. в Литовской ССР было 96 школ с польским языком преподавания, из них средних - 33, неполных средних - 42, начальных - 21. Их посещали 1,1% всех школьников Литвы (в 1979 г.- 2,2%). Если учесть, что польское население Литвы составляет 7% жителей (см. выше), то понятно, что большинство детей из польских семей учится не на польском языке.
В настоящее время только в 45 школах польский является единственным языком преподавания (в том числе в 11 средних). В 28 школах имеются параллельные классы с русским языком преподавания, в 6 - с литовским, в 17 - с польским, русским и литовским. В Вильнюсе работает 13 польских школ (10 смешанных), в Вильнюсском районе - 45 (23 смешанные), в Шальчининкском - 25 (16 смешанных), в Тракайском - 8 (7 смешанных), в Швенчёнском - 3 школы (1 смешанная). В Ширвинтском и Друскининкском районах - по одной смешанной трехъязычной школе.
Как видим, вторым языком в польских школах является обычно русский, второе место занимают трехъязычные школы, третье - двуязычные польско-литовские. В сельских польских школах Литвы литовские классы открываются в основном для детей приезжей интеллигенции.((7))
Приведенные данные показывают, что большая часть детей из польских семей учится в школах с русским языком обучения. Переход польских школ на русский язык (открытие параллельных классов с русским языком обучения является промежуточным состоянием на этом пути) начался в 70-х гг.
Сокращение общего числа польских школ связано с оттоком сельского населения в города и укрупнением школ.
Учителей польского языка для школ Литвы готовят в Вильнюсском государственном педагогическом институте на факультете польского языка и литературы. Ежегодно факультет заканчивают от 20 (как, например, в 1969 г ) до 15 (как в последние годы) человек; в среднем такое же количество учителей выпускает и заочное отделение этого факультета.
Ежегодно в педагогическом институте формируются две-три группы (30-50 чел.) с польским языком обучения по другим дисциплинам.
С июня 1953 г. в Вильнюсе выходит ежедневная газета на польском языке «Kurjer Wileсski» (с 1.07.1953 г. до 8.01.1990 г.- «Czerwony sztandar»). Две районные газеты (Вильнюсского и Тракайского районов) печатаются на литовском, русском и польском языках. С 1989 г. начали выходить независимые «Nasza gazeta», двухнедельник «Z nad Wilii» и «Magazyn Wileсski».
При редакции газеты «Czerwony sztandar» - «Kurjer Wileсski» много лет работает объединение поэтов и прозаиков, пишущих на польском языке. В 1985 г. вышла небольшая антология «Z ponad Wilii cichych fal» («От тихих волн Вилии»), в которую вошли произведения 15 авторов.
С 1960 г. в Вильнюсе существует самодеятельный этнографический ансамбль «Wilija», пользующийся международной известностью.
В 1963 г. был создан «Polski teatr narodowy» («Польский народный театр»), в труппе которого занято 35-40 человек.((
)
В 1982 г. при Доме культуры в Неменчине создан этнографический ансамбль песни и танца «Wileсszczyznа» («Виленщизна»).
Ежедневно по республиканскому радио в эфир выходит получасовая передача на польском языке, по воскресеньям - получасовая телепрограмма.
Во всех ареалах, где проживает польское население Литвы, проповеди в костелах ведутся на польском языке. Случается, что в костелах Шальчининкского района ксендзы вынуждены обращаться к верующим по-русски (!), поскольку местное население не понимает по-польски и не хочет слышать в костеле местный «просты» язык (о котором см. далее). В Вильнюсе только в двух костелах - Кафедральном и св. Николая - проповеди читаются только на литовском, в костеле св. Духа традиционно проповеди звучат на польском языке."
(Турска "О происхождении польских ареалов в Виленском крае".
Заставили работать бедного Васеньку. На слабо взяли, с..ки.