Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Балтийские языки => Литовский => Topic started by: cetsalcoatle on 11 March 2024, 06:39:48

Title: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 11 March 2024, 06:39:48
В чём отличие? :what? Как я понял первое слово обозначает коня как с/х животное, этимологически как "пахарь", а второе для всех остальных случаев, или оба слова полные синонимы?
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: Euskaldun on 11 March 2024, 08:23:44
нет, они не синонимы, второе - более возвышенное, поэтическое и обозначает боевого коня. Разница похожая (или идентичная) лошадь vs конь
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 11 March 2024, 08:51:37
Спасибо.
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 12 March 2024, 09:01:04
А как сказать: "коня мне!" ?
"Àrklį mán!" или "àrklio"?
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 12 March 2024, 09:18:52
Нашёл на каком-то форуме лошадников. ;D

Quote
Литовский:
Žirgas,arklys [жиргас] [арклис]-лошадь
Kumelė [кумяле]-кобыла
Eržilas [яржилас] -жеребец
Kastratas [кастратас]-мерин
Kumeliukas [кумялюкас]-жеребенок
Насколько знаю,в Литве не сильно распределяют жеребят по возврасту,а просто говорят 2-ух летка и.т.п.Поэтому таких определений,как стригунок не пишу.Сегодня буду на конюшне,узнаю,может есть хоть какие-нибудь названия :smile:
Eržiliukas [яржилюкас]-жеребчик
Kumelytė [кумялите]-кобылка

Bėra [бера]-гнедая,тёмно гнедая
Juoda [йуода]-вороная
Dereši [дярящи] -чалая
Širma [щирма]-серая
Kerša [кярша]-пегая
Bulana [булана]-буланая
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: Euskaldun on 12 March 2024, 09:52:15
А как сказать: "коня мне!" ?
"Àrklį mán!" или "àrklio"?
arklio - это если вы хотите его по частям :lol:
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 12 March 2024, 20:06:41
arklio - это если вы хотите его по частям :lol:
О! Прикольно! :up:
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 12 March 2024, 20:14:58
Для полного раскрытия лошадиной темы осталось "по ко́ням!"
Предположу что "põ žirgáms!" ???
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: Euskaldun on 12 March 2024, 20:30:42
Для полного раскрытия лошадиной темы осталось "по ко́ням!"
Предположу что "põ žirgáms!" ???
нет, вообще мимо. Balnokit žirgus обычно говорят

вот по теме:
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 12 March 2024, 20:36:16
Логично. ???

Спасибо. :)
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: Euskaldun on 12 March 2024, 20:47:49
предлог po кроме локативного значения - под, когда он употребляется с тв.п., ещё может употребляться с вин.п. в дистрибутивном значении.

po žirgu - под конем
po žirgą - по коню (дать/ получить).

Ещё есть темпоральное значение - с род.п.:

po žirgo - после коня


Я не уверен, что его можно использовать с дат.п.
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: cetsalcoatle on 23 March 2024, 21:22:22
Интересно почему в значении" "конь не используется исконное *ašvienias, однако сохраняется культовое "Ašvieniai"? ???
Title: Re: arklỹs vs žìrgas
Post by: Владимир on 23 March 2024, 21:43:55
В балтийских языках рефлекс ПИЕ *h₁éḱweh₂, феминитива от *h₁éḱwos и значение соотв. «кобыла», ср. др.-прусс. aswinan «кобылье молоко».