Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Тюркские языки => Topic started by: Awwal on 01 October 2022, 11:10:26

Title: Тексты песен
Post by: Awwal on 01 October 2022, 11:10:26
Буду очень благодарен, если кто-нибудь (не будем называть, кто, хотя это был fantast  ;D) поможет записать текст "Эй, тăван" Яковлевой. Он как бы несложный, но на некоторых местах слух меня подводит.  :( Как это часто бывает, Гугл в этом отношении девственно пуст.
Title: Re: Тексты песен
Post by: fantast on 01 October 2022, 12:54:11
Юрă тесе пуçларăм та,
Юрă евĕр пулчĕ-ши?
Чуна пырса тивтĕр терĕм,
Тĕлне-патне çитрĕм-ши?

Припев:
Эй, тăванăм тăван,
Мĕнле эсĕ пурăнан
Эсир лайăх пурăнсассăн
Пире икĕ хут аван.

Ташă тесе ташларăм та,
Ташă евĕр тухрĕ-ши?
Пурте пăхса савăнччĕр те,    (лит. форма: савăнччăр та)
Савăнмалăх сикрĕм-ши?

Припев.

Тăван тесе ай килтĕм те,
Чипер пăхма пĕлтĕм-ши?
Пĕрле ларса юрлани те
Нихçан асран каймĕ-ши?

Припев.

Савни тесе ай каларăм,
Чăн та савни тупрăм-ши?
Эппин пĕрле пурăнмашкăн
Пиртен кăна килĕ-ши?

Новый припев:
Эй, яшсем-пикĕрсем,
Пуçлар пĕрле юрлама.
Чăваш юрри янратăр,
Атте-анне савăнтăр.
Припев.

Новый припев.
Припев.
Title: Re: Тексты песен
Post by: fantast on 01 October 2022, 12:54:33
Как-то так. Перевод если где нужен, скажите
Title: Re: Тексты песен
Post by: Владимир on 01 October 2022, 21:27:55
Как-то так. Перевод если где нужен, скажите
:up: Я, конечно, знаю 200 чувашских слов (на самом деле меньше), но фантаст как носитель впереди планеты всей.
Title: Re: Тексты песен
Post by: Awwal on 01 October 2022, 22:59:43
Большое спасибо, теперь порядок. :)
Title: Re: Тексты песен
Post by: Awwal on 02 October 2022, 00:57:57
P.S.:
яшсем-пикĕрсем
А что это за зверь? ???
Title: Re: Тексты песен
Post by: fantast on 02 October 2022, 10:41:28
P.S.:
А что это за зверь? ???
Яш "молодой", здесь в значении "парень", пике "барышня, дама", здесь в значении "девушка".
Аффикс принадлежности 2-л мн.ч. здесь употреблен как вокативный в отношении группы лиц, ср. чув. ачсемĕр "эй, ребята!"
Использование аффиксов принадлежности в качестве вокативных нормально в чувашском: ашшĕ! "эй, ты, папаша его/ее (обращение жены к мужу)"
То есть, яшсем-пикĕрсем это "эй, вы, парни и девушки"
Title: Re: Тексты песен
Post by: Awwal on 02 October 2022, 12:42:39
Аффикс принадлежности 2-л мн.ч. здесь употреблен как вокативный в отношении группы лиц, ср. чув. ачсемĕр "эй, ребята!"
А, понял, спасибо.  :yes: