1
Leo / Re: Знала ли соввласть, откуда берутся дети?
« on: 17 May 2024, 23:35:27 »Quote
но пенсии намного ниже московских, и льгот особенно нетнадо питерским пенсионерам переехать в Мск, тогда и пенсии повысятся, и льготы появятся.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
но пенсии намного ниже московских, и льгот особенно нетнадо питерским пенсионерам переехать в Мск, тогда и пенсии повысятся, и льготы появятся.
Ахтунг в Чиле, внезапно похолодало сразу после жары: For Thursday, the meteorological office expected a minimum temperature of 1 degree Celsius (34 Fahrenheit) in the central Santiago area.в 97-м, в Петрозаводске 12 июня было минус 2. И никто не переживал особо...
Лейтенант - старший лейтенант - капитан - майор - подполковник - полковник.между полуполковником и полковником надо академию вставить...
Я вообще впервые о таком слышу.для вас это будет что-то типа языка коренного населения Сан-Сомбреро
нормальный ответфор хум хау
Вы пишете про непротестированные все варианты установок.потому что у меня был ответ от суппорта мелкософт, о том, что "ваша модель ноутбука имеет матплату ZZZ-ŦŦŦ, мы устройства с такой платой не тестировали, скорее всего десятка не встаёт туда из-за встроенного усб-хаба, но это хз, купите новый ноутбук и будьте счастливы".
А кого что вообще на винде держит?Весь софт для АСУ и СКАДА - виндовый, за исключением штучных монстров на чпуксе. Куча специализированных расчетных программ, ещё с фортрана портированных. Да и много ещё всего. Софт для расчёта антенн. Трассировщики, КАДы... Несть числа. И это только из персональной области деятельности.
а вы можете перечислить все, которые необходимо было протестировать?а. зачем?
был такой Русско-карельский словарь сост. Г.Н. Макаров 1975 год ПетрозаводскМакарову тогда просто не дали латиницей печатать - чего-то там с набором или с линотипами не срослось - сказали "или цуриллик или никак"; ну, Макаров и выбрал цуриллик.
Глагол tehdä «делать» обычно употребляется с транслативом (указывающим на изменение состояния или цель): hänet on helppoa tehdä iloiseksi «его легко обрадовать (букв. его легко сделать радостным)», mitä olet tehnyt asian hyväksi? «что ты сделал для пользы дела?». Почему в вики suuri в номинативе и почему Йоуги употребил транслатив мн.ч. — для меня загадка.В ходе дискуссии прозвучала версия про второй аккузатив, но второй аккузатив в финском - скользкая и практически не верифицируемая вещь.
Olin hämmästynyt,а плюсквамперфект тут нафига?