Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Романские языки => Topic started by: Euskaldun on 18 July 2022, 12:22:41

Title: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 12:22:41
Короче шок!  :o

Знакомый итальянец по ходу не распарсил, что песня НЕ на итальянском. Первое мнение было что по-итальянски. Конечно, это особо не вслушиваясь, но всё-таки, носитель!
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 18 July 2022, 13:28:33
Внешняя несхожесть не препятствует пониманию
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Upliner on 18 July 2022, 18:52:40
Если сильно не вслушиваться, то можно и русский с болгарским без проблем перепутать...
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Владимир on 18 July 2022, 19:03:28
Конечно, это особо не вслушиваясь, но всё-таки, носитель!
Если особо не вслушиваться, то литовский первые секунд 10 можно за русский принять, только потом осознаёшь, что ничего не понятно. Кроме того, тосканский является родным для немногим более половины итальянцев, хотя, конечно, все его знают. А какие-нибудь южноитальянские языки/диалекты могут быть куда ближе к румынскому по фонетике, чем тосканский. Но это только предположение.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 18 July 2022, 19:07:38
Если особо не вслушиваться, то литовский первые секунд 10 можно за русский принять, только потом осознаёшь, что ничего не понятно. Кроме того, тосканский является родным для немногим более половины итальянцев, хотя, конечно, все его знают. А какие-нибудь южноитальянские языки/диалекты могут быть куда ближе к румынскому по фонетике, чем тосканский. Но это только предположение.
фриульский и венетский точно имеют близкую румынскому фонетику
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 19:40:06
Если особо не вслушиваться, то литовский первые секунд 10 можно за русский принять, только потом осознаёшь, что ничего не понятно. Кроме того, тосканский является родным для немногим более половины итальянцев, хотя, конечно, все его знают. А какие-нибудь южноитальянские языки/диалекты могут быть куда ближе к румынскому по фонетике, чем тосканский. Но это только предположение.
Нет, самое смешное, что по его словам «он что-то понял», т.е. минимально что-то слушал. Только когда я сказал, что румынский он не поверил и попросил заново запустить.

То, что вы написали насчет тосканского, я надеюсь, был стеб? как бы все итальянцы 12 лет в школе отсиживают на стандартном итальянского. Предположение, что кто-то не понимает/ не опознает - несерьезно.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 19:43:10
Короче шок!  :o
Меня так друзья из ЛА прикололи, зная что я лингвист. :up:

Я упорно парсил как болгарский, наверное из-за отчётливого ă и обилия славянской лексики. :fp

Потом когда я услышал романскую лексику я сразу понял что это за товарищ. :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Upliner on 18 July 2022, 19:46:21
Только когда я сказал, что румынский он не поверил и попросил заново запустить.
Интересно, что он услышал на месте "iubire" в начале?
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Владимир on 18 July 2022, 19:47:08
То, что вы написали насчет тосканского, я надеюсь, был стеб? как бы все итальянцы 12 лет в школе отсиживают на стандартном итальянского. Предположение, что кто-то не понимает/ не опознает - несерьезно.
Я стандартный итальянский назвал тосканским, так оно и есть по большому счёту :) Также написал, что все его знают, но не для всех он родной.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 18 July 2022, 19:48:12
Нет, самое смешное, что по его словам «он что-то понял», т.е. минимально что-то слушал. Только когда я сказал, что румынский он не поверил и попросил заново запустить.

То, что вы написали насчет тосканского, я надеюсь, был стеб? как бы все итальянцы 12 лет в школе отсиживают на стандартном итальянского. Предположение, что кто-то не понимает/ не опознает - несерьезно.
конечно понимают , там трудно не понять , но своим владеют тоже
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 18 July 2022, 19:49:56
Меня так друзья из ЛА прикололи, зная что я лингвист. :up:

Я упорно парсил как болгарский, наверное из-за отчётливого ă и обилия славянской лексики. :fp

Потом когда я услышал романскую лексику я сразу понял что это за товарищ. :)
болгарский и румынский и структурно весьма схожи
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 19:55:39
Нет, самое смешное, что по его словам «он что-то понял», т.е. минимально что-то слушал. Только когда я сказал, что румынский он не поверил и попросил заново запустить.
А может он знает румынский, но не палит, или получил гражданство Италии путём натурализации?

Я несколько раз прослушал - понял только отдельные слова.
Вспомнилось: ShowHide

Я из пехоты, я из десанта, а я из Малаешть. :lol:
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 19:58:22
Интересно, что он услышал на месте "iubire" в начале?
я думаю он особо не вникал, услышал «скуза» и решил что итальяно
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 19:59:51
А может он знает румынский, но не палит, или получил гражданство Италии путём натурализации?

Я несколько раз прослушал - понял только отдельные слова.
Вспомнилось: ShowHide

Я из пехоты, я из десанта, а я из Малаешть. :lol:

не-не, он чистопородный миланец, и имя и фамилия пуро итальяно. Румынского не знает ;D
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 20:03:34
не-не, он чистопородный миланец, и имя и фамилия пуро итальяно. Румынского не знает ;D
Вообще на румынский не похоже:

https://lmo.wikipedia.org/wiki/Lumbard_ucidental

Скорее всего он принял румынский за какой-то диалект, а понял буквально пару слов или просто приврал.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 20:06:24
Вообще на румынский не похоже:

https://lmo.wikipedia.org/wiki/Lumbard_ucidental

Скорее всего он принял румынский за какой-то диалект, а понял буквально пару слов или просто приврал.
ну вы когда всяких Тимати слышите в фоне очень текстом проникаетесь? Человек слушал ненапрягаясь
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 18 July 2022, 20:42:53
Зная французский, могу ли я выучить итальянский просто смотря фильмы с субтитрами? Была такая идея.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 20:45:43
Зная французский, могу ли я выучить итальянский просто смотря фильмы с субтитрами? Была такая идея.
смотря какие титры, если итальянские с итальянской озвучкой - то вряд ли что-то выучите. Если смотреть на понятном языке + итальянские титры - то можно научиться пассивно читать и понимать. Писать и говорить так точно НЕ научитесь.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 18 July 2022, 20:46:56
Понятно, что говорить не научусь, но читать? Итальянское произношение ведь не сильно отличается от написания.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 18 July 2022, 20:48:06
Я про фильмы на итальянском с русскими субтитрами.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: I. G. on 18 July 2022, 20:51:40
Я про фильмы на итальянском с русскими субтитрами.
Научитесь смотреть итальянские фильмы с русскими субтитрами.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 20:56:37
Понятно, что говорить не научусь, но читать? Итальянское произношение ведь не сильно отличается от написания.
под «читать» я имел в виду не правила чтения, а что дадут сферический текст в вакууме - то прочитаете и поймете  :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 20:57:21
Я про фильмы на итальянском с русскими субтитрами.
неа, лучше наоборот. На русском с итальянскими титрами
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Владимир on 18 July 2022, 21:16:45
Я про фильмы на итальянском с русскими субтитрами.
Возьмите какой-нибудь итальянский фильм, который вы смотрели несколько раз в русском дубляже и хорошо знаете, и посмотрите на итальянском с итальянскими субтитрами, благо в итальянском орфография простая.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 18 July 2022, 21:18:46
неа, лучше наоборот. На русском с итальянскими титрами
Давно стараюсь смотреть все фильмы на оригинальном языке. Итальянские субтитры к фильмам Балабанова что ли найти?...
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 18 July 2022, 21:20:32
Возьмите какой-нибудь итальянский фильм, который вы смотрели несколько раз в русском дубляже и хорошо знаете, и посмотрите на итальянском с итальянскими субтитрами, благо в итальянском орфография простая.
Да я как-то раньше из не смотрел, а вот захотел теперь совместить приятное и полезные. Французские я сначала смотрел с русскими титрами, а потом с французскими.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 22:41:36
Зная французский, могу ли я выучить итальянский просто смотря фильмы с субтитрами? Была такая идея.
Не выучите. Чтобы выучить язык его надо использовать. Кроме того грамматика французского и итальянского существенно различаются.
Я приведу зеркальный пример: у меня дома одно время France24 вещал чуть ли не постоянно, в итоге я стал чуть-чуть больше понимать из контекста, это при том что я французский долго и мучительно учил 4 года, 2 из них как переводчик.

Чудес не бывает, и все эти байки про английский по "Нетфликсу" чушь полнейшая.
Изучения языка - это  регулярный многочасовой труд. Где напрягаются извилины и мозгу всегда очень больно. А если язык не поддерживать, то он очень быстро (буквально за две недели) забывается.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 18 July 2022, 22:44:15
Польский я так изучил. Французский и итальянский - это как русский и польский.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: I. G. on 18 July 2022, 22:47:19
Польский я так изучил. Французский и итальянский - это как русский и польский.
Нет. Польский накладывается на родной славянский язык.
Если бы Вы были итальянцем, то да, легко.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 22:48:48
Польский я так изучил. Французский и итальянский - это как русский и польский.
И прям говорите по-польски? Изучать и учить - разные вещи. :)
Впрочем критерии изучения у всех разные. Я просто порой забываю, что учить язык до уровня носителя - мой персональный загон.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 18 July 2022, 22:56:23
Зная французский, могу ли я выучить итальянский просто смотря фильмы с субтитрами? Была такая идея.
вспомнил старую байку: а после обрезания я смогу играть на скрипке?
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 22:57:26
Польский я так изучил. Французский и итальянский - это как русский и польский.
нельзя такое сравнивать. Изучать языки внутри своей родной языковой группы носителю - совсем несравнимо с тем, как иностранцы учат. Есть куча пассивных слов, которые устарели, только в классической литературе и т.д., но которые вам прекрасно известны и встретив их в другом языке вы их с легкостью опознаете. Для иностранца совсем другой расклад. Сколько есть русских, которые не знают слово "очи"? И встретив польское oczy вы сразу и слово поймёте и запомните на всю жизнь. А вот иностранец, даже неплохо знающий русский, может знать только "глаза" и ему эти польские oczy абсолютно никак и ничем не напомнятся. Я постоянно вижу как итальянцы удивляются каталанским словам, которые им то диалектные, то архаичные, то "моя бабушка так говорила, когда я был маленьким", а вот в стандартном итальянском этих слов нет. И вы, даже прекрасно говоря по-итальянски, не будете знать этих слов. Поэтому сравнивать свое изучение с тем, как учит натив из той же языковой группы - это верх наивности.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 22:58:28
Нет. Польский накладывается на родной славянский язык.
Если бы Вы были итальянцем, то да, легко.
Максимум на что можно претендовать с базовым французским - пикардское или нормандское наречие.

Сяргей Леанідавіч, загляните в тему про чтение на каталанском, где я разбирал текст, поймёте о чём я.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 23:00:47
Сяргей Леанідавіч, загляните в тему про чтение на каталанском, где я разбирал текст, поймёте о чём я.
(оффтоп) - я так понял, вы уже сдулись?  :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 18 July 2022, 23:05:58
есть фильм местами на пикардском. можно себя попробовать
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C#:~:text=%C2%AB%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%21%C2%BB%20%28%D1%84%D1%80.%20Bienvenue%20chez%20les%20Ch%E2%80%99tis%2C%20%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE,2008%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%83%20%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%81%D1%81%D1%91%D1%80%D0%BE%D0%BC%20%D0%94%D0%B0%D0%BD%D0%B8%20%D0%91%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8E.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 23:09:50
(оффтоп) - я так понял, вы уже сдулись?  :)
Понедельник: HTML, CSS, JavaScript.  :)

Нет, не сдулся, я с удовольствием продолжу когда научусь нормально функции писать.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 23:10:48
есть фильм местами на пикардском. можно себя попробовать
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C#:~:text=%C2%AB%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%21%C2%BB%20%28%D1%84%D1%80.%20Bienvenue%20chez%20les%20Ch%E2%80%99tis%2C%20%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE,2008%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%83%20%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%81%D1%81%D1%91%D1%80%D0%BE%D0%BC%20%D0%94%D0%B0%D0%BD%D0%B8%20%D0%91%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8E.
Собственно поэтому пикардский первый и пришёл на ум. :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 18 July 2022, 23:23:33
Понедельник: HTML, CSS, JavaScript.  :)

Нет, не сдулся, я с удовольствием продолжу когда научусь нормально функции писать.
говоря по-людски: мин. через 5 лет?  :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 18 July 2022, 23:54:48
говоря по-людски: мин. через 5 лет?  :)
Говоря по-людски: не прямо сейчас. :)
Я только украи́нский алфавит сегодня больше двух часов набирал, проверял, редактировал.
Это в политических и прочих темах я могу сообщение "на коленке" набрать, а к лингвистическим темам я отношусь серьёзно.

Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Bhudh on 19 July 2022, 01:48:30
когда научусь нормально функции писать
А что в этом такого сложного?
Рассуждаете вслух, что функция должна делать и переводите свои слова в код.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Solowhoff on 19 July 2022, 02:15:22
Да там с первых слов понятно, что это румынский.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 19 July 2022, 02:44:46
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 19 July 2022, 12:58:40
А что в этом такого сложного?
Рассуждаете вслух, что функция должна делать и переводите свои слова в код.
Опыт. Здесь как с обычным языком - просто нужна практика.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 19 July 2022, 12:59:50
Да там с первых слов понятно, что это румынский.
Ну, я далеко не гений в языках, способный - да, но не более.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Solowhoff on 19 July 2022, 13:57:26
Там просто явно видно звуки â, ea, oa
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Bhudh on 19 July 2022, 14:35:52
Опыт. Здесь как с обычным языком - просто нужна практика.
Откройте тему на форуме, порассуждаем вместе.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 27 July 2022, 23:58:16
Посмотрел "La Dolce Vita" с двойными субтитрами в начал итальянский в Duolingo. Полет нормальный.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Владимир on 28 July 2022, 00:11:46
Посмотрел "La Dolce Vita" с двойными субтитрами в начал итальянский в Duolingo. Полет нормальный.
Ну так я вам говорил: начните с известного вам итальянского фильма с субтитрами. скоро мы будем общаться на уровне uno momento
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Sono un italiano
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 28 July 2022, 00:19:38
Я его первый раз посмотрел, но сам язык кажется куда понятнее и ближе к французскому, чем испанский.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 28 July 2022, 00:23:15
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Sono un italiano

Let me sing
With the guitar in hand
Let me sing
I am an Italian

Пока вроде понятно. :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 00:27:15
Я его первый раз посмотрел, но сам язык кажется куда понятнее и ближе к французскому, чем испанский.
неправильно, итальянский и испанский куда ближе друг к другу, чем оба к французскому
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Сергей on 28 July 2022, 00:42:35
Я про близость к французскому итальянского и испанского.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 28 July 2022, 00:59:52
неправильно, итальянский и испанский куда ближе друг к другу, чем оба к французскому
Если по грамматике, то да, а если по лексике, то итальянский и французский ближе друг к другу.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 28 July 2022, 01:04:51
Если по грамматике, то да, а если по лексике, то итальянский и французский ближе друг к другу.
итальянец скорее поймёт испанца чем француза
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 01:08:45
итальянец скорее поймёт испанца чем француза
:+1: Общность лексики больше всего видна на каких-то обскурных позициях которые никому неинтересны
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 28 July 2022, 01:13:50
:+1: Общность лексики больше всего видна на каких-то обскурных позициях которые никому неинтересны
была французская комедия и там итальянец и француз каждый говорят по своему и худо-бедно объясняются. Но после дубляжа кажется что француз понимает итальянский 
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Solowhoff on 28 July 2022, 11:14:06
была французская комедия и там итальянец и француз каждый говорят по своему и худо-бедно объясняются. Но после дубляжа кажется что француз понимает итальянский
Если они из соседних сел, то могли общаться на диалектах, а не литнормах.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 28 July 2022, 12:31:24
Если они из соседних сел, то могли общаться на диалектах, а не литнормах.
понятно что фильм шёл на литъфранцузском , итальянец говорил тоже на литъ а ойльские диалекты французского лежат на тыщи км от тосканских
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Solowhoff on 28 July 2022, 12:46:07
И как можно догадаться, что chat и gatto - одно и то же?
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 12:47:48
И как можно догадаться, что chat и gatto - одно и то же?
за то какой итальянец додумается, что такое исп. gato?   :lol:
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 28 July 2022, 12:50:46
И как можно догадаться, что chat и gatto - одно и то же?
никаких шансов. только если на письме
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 28 July 2022, 12:51:39
за то какой итальянец додумается, что такое исп. gato?   :lol:
эль ихо де ла гата ратонес мата :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 13:01:23
эль ихо де ла гата ратонес мата :)
какой-то у вас латинский порядок слок
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Solowhoff on 28 July 2022, 13:03:48
какой-то у вас латинский порядок слок
гуголь утверждает, что єто испанская народная поговорка
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Leo on 28 July 2022, 13:04:26
какой-то у вас латинский порядок слок
  у них у гишпанцев так  :dunno:
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Владимир on 28 July 2022, 13:09:30
какой-то у вас латинский порядок слок
Нормальная народная латынь с т.з. синтаксиса. Памятники в Испании не дают соврать.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 13:12:29
Нормальная народная латынь с т.з. синтаксиса. Памятники в Испании не дают соврать.
а причем тут испанский? Порядок SOV для испанского нетипичен
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 13:12:57
гуголь утверждает, что єто испанская народная поговорка
наверное, для рифмы словами местами подвигали
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 28 July 2022, 13:46:59
Порядок SOV для испанского нетипичен
(Yo) le digo.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: I. G. on 28 July 2022, 13:47:46
(Yo) le digo.
Вы были ватником, а щас будет ор, что ещё и неуч. :D
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 14:45:38
(Yo) le digo.
это не то, порядок слов не по клитикам определяется
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: alant on 28 July 2022, 15:26:15
̂Если бы в свое время культурную лексику румыны не из французского, а из итальянского языка заимствовали, как бы выглядел этот румынский? Как диалект итальянского?
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 28 July 2022, 20:30:13
это не то, порядок слов не по клитикам определяется
(Yo) a Dios le pido. :)
Базовый порядок SVO, но SOV также встречается.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: I. G. on 28 July 2022, 20:53:17
(Yo) a Dios le pido. :)
Базовый порядок SVO, но SOV также встречается.
Пэтэушник!  :bumbum:
вяжи носки!
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 28 July 2022, 21:04:59
(Yo) a Dios le pido. :)
Базовый порядок SVO, но SOV также встречается.
и в чем разница с предыдущим?  :) le - клитик
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: pitonenko on 28 July 2022, 21:06:56
̂Если бы в свое время культурную лексику румыны не из французского, а из итальянского языка заимствовали, как бы выглядел этот румынский? Как диалект итальянского?
Покойный Жириновский отнес румын к потомкам итальянских евреев.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: I. G. on 28 July 2022, 21:52:14
и в чем разница с предыдущим?  :) le - клитик
Хи-хи.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Solowhoff on 28 July 2022, 23:55:47
Покойный Жириновский отнес румын к потомкам итальянских евреев.
Покойный Жириновский отнес румын к потомкам итальянских юристов. фиксед
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 29 July 2022, 20:35:53
и в чем разница с предыдущим?  :) le - клитик
Здесь a квази-падеж. :yes:
У синтетических языков с порядком SOV, как правило, дополнение оформляется аккузативом (во всяком случае в известных мне языках).
Поэтому конструкция a..le делает возможным ограниченно использовать SOV в испанском. :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Владимир on 29 July 2022, 20:44:31
̂Если бы в свое время культурную лексику румыны не из французского, а из итальянского языка заимствовали, как бы выглядел этот румынский? Как диалект итальянского?
Дело не только в лексике, румынский входит в БЯС и грамматика там во многом балканская.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 29 July 2022, 21:22:51
Здесь a квази-падеж. :yes:
У синтетических языков с порядком SOV, как правило, дополнение оформляется аккузативом (во всяком случае в известных мне языках).
Поэтому конструкция a..le делает возможным ограниченно использовать SOV в испанском. :)
Вы приводите конструкцию с эмфатическим вынесением дополнения вперед предложения. О том, что это не нормальный порядок, а маркированное исключение, говорит хотя бы то, что вынесенное вперед дополнение в обязательном порядке надо дублировать энклитическим местоимением. Предложение *a Dios digo без le грамматически неверно. Таким образом, ваш пример не доказывает, что в испанском есть SOV порядок.  :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 29 July 2022, 23:42:20
Вы приводите конструкцию с эмфатическим вынесением дополнения вперед предложения. О том, что это не нормальный порядок, а маркированное исключение, говорит хотя бы то, что вынесенное вперед дополнение в обязательном порядке надо дублировать энклитическим местоимением. Предложение *a Dios digo без le грамматически неверно. Таким образом, ваш пример не доказывает, что в испанском есть SOV порядок.  :)
Так в чём противоречие? Я же так и написал a..le, чем оно функционально отличается от падежа? Это почти аналог падежной системы в румынском. Базовый порядок в испанском SVO, SOV появляется только в этом случае, но он есть тем не менее.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 29 July 2022, 23:55:20
Так в чём противоречие?
Противоречие в неправильном использовании терминологии. Когда говорят, что в языке Х порядок слов SVO/ VSO/ SOV  всегда имеется в виду базовый порядок слов, потому что практически каждый язык обладает теми или иными средствами, чтобы поменять базовый порядок, чаще всего в целях эмфатизации. Именно нарушение базового порядка и привлекает внимание аудитории, потому что эмфатизация достигается не криками или завываниями, а непривычным расположением слов. А использовать термины так, как вы это делаете, это просто делать их бессмысленными.

И возвращаясь к начальной поговорке, с которой всё началось. El hijo ratones mata не является нормальным порядком для испанского, по крайней мере не для современного. Или вы и с этим будете спорить?  :)
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 30 July 2022, 00:09:49
Противоречие в неправильном использовании терминологии. Когда говорят, что в языке Х порядок слов SVO/ VSO/ SOV  всегда имеется в виду базовый порядок слов, потому что практически каждый язык обладает теми или иными средствами, чтобы поменять базовый порядок, чаще всего в целях эмфатизации. Именно нарушение базового порядка и привлекает внимание аудитории, потому что эмфатизация достигается не криками или завываниями и непривычным расположением слов. А использовать термины так, как вы это делаете, это просто делать их бессмысленными.

И возвращаясь к начальной поговорке, с которой всё началось. El hijo ratones mata не является нормальным порядком для испанского, по крайней мере не для современного. Или вы и с этим будете спорить?  :)
Что именно неправильно? Давайте разбираться.
По поводу поговорки я не спорю, вы же сами писали выше, что порядок изменён ради рифмы, я с этим полностью согласен.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 30 July 2022, 00:11:18
Что именно неправильно? Давайте разбираться.
  :dunno:
Quote
Противоречие в неправильном использовании терминологии. Когда говорят, что в языке Х порядок слов SVO/ VSO/ SOV  всегда имеется в виду базовый порядок слов
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 30 July 2022, 00:17:44
Противоречие в неправильном использовании терминологии. Когда говорят, что в языке Х порядок слов SVO/ VSO/ SOV  всегда имеется в виду базовый порядок слов
(Yo) a Dios le pido. :)
Базовый порядок SVO, но SOV также встречается.
Ну и что же я неправильно написал? :what?
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 30 July 2022, 00:27:13
Ну и что же я неправильно написал? :what?
неправильно то, что "SOV также встречается.", потому что нет, не встречается.  :)

Для пояснения, возмём латынь, для которой базовый порядок SOV, но SVO тоже встречается. Открываете любую латинскую классику и там вы найдёте и SOV, и SVO, причем совершенно непринужденно, и не с целью подчеркнуть что-то. Просто в латыни был довольно свободный порядок слов, хотя и был некий более частотный. В испанском такого нет, ставить что-либо перед глаголом можно только с целью эмфатизации, и потом у этого будут последствия в виде пустых, чисто грамматических плеонастических местоимений.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 30 July 2022, 00:40:09
неправильно то, что "SOV также встречается.", потому что нет, не встречается.  :)

Для пояснения, возмём латынь, для которой базовый порядок SOV, но SVO тоже встречается. Открываете любую латинскую классику и там вы найдёте и SOV, и SVO, причем совершенно непринужденно, и не с целью подчеркнуть что-то. Просто в латыни был довольно свободный порядок слов, хотя и был некий более частотный. В испанском такого нет, ставить что-либо перед глаголом можно только с целью эмфатизации, и потом у этого будут последствия в виде пустых, чисто грамматических плеонастических местоимений.
Я обозначил конкретно отдельный случай, в нём что, SVO по-вашему? :what? Где здесь эмфатизация перед глаголом? Вот пример: yo le digo a María, здесь без le по-другому не скажешь, от слова совсем.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: Euskaldun on 30 July 2022, 00:45:31
Вот пример: yo le digo a María, здесь без le по-другому не скажешь, от слова совсем.
И вы считаете, что здесь SOV? А что такое тогда a María? Порядок SOVO что ли?  :lol: Тут просто испаский полностью сфакапился с обозначениями живых существ, что прямое дополнение перестало отличаться от косвенного, и единственный способ их различать стал с помощью избыточного местоимения, которое показывает падеж.

Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: cetsalcoatle on 30 July 2022, 00:49:46
И вы считаете, что здесь SOV? А что такое тогда a María? Порядок SOVO что ли?  :lol: Тут просто испаский полностью сфакапился с обозначениями живых существ, что прямое дополнение перестало отличаться от косвенного, и единственный способ их различать стал с помощью избыточного местоимения, которое показывает падеж.
Нет, здесь SVO, это другой пример, на эмфатику. :) Почему SOVO? Ядро синтагмы le..a María - María.
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: I. G. on 30 July 2022, 10:34:00
Ну и что же я неправильно написал? :what?
Знаток испанского может быть только один.  :smoke:
Title: Re: Похожесть итальянского и румынского
Post by: I. G. on 30 July 2022, 10:50:57
Знаток испанского может быть только один.  :smoke:
А так, конечно, переливание из пустого в порожнее.