Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Общелингвистические обсуждения => Topic started by: Leo on 07 November 2019, 17:01:08
-
переводчик!
Рабинович оказался после войны в Сибири.Работы нет, ну хоть иди улицы подметать.
И тут он встречает своего земляка Каца (к тому времени по документам уже Петрова), который услышав его рассказ, предложил ему устроиться переводчиком в Интурист.
Рабинович грустно возразил:"Ну какой из меня переводчик, я ведь кроме идиша и немного русского и польского не знаю никаких языком".
"И когда ты у нас в области видел иностранных туристов? Зато ставок на переводчиков в нашем интуристе аж три", рассмеялся Кац. Иди и не бойся, но помни наш Первый Секретарь обкома Иван Иванович Иванов страшный антисемит и тебе придется записаться русским иначе не возьмут.
Рабинович за определенную сумму превратился в Рябинина и пришел в Интурист.
На вопрос, какие языки он знает, он сначала неуверенно ответил: "Русский, украинский, польский, чешский", видя, что его знания понравились, его понесло: "английский, французский, испанский, португальский" и т.д. Когда он дошел до фарси и урду начальник свалился со стула: "Товарищ Рябинин, такой человек, как Вы нам очень нужен, пойдете на все три ставки".
И зажил Рабинович припеваючи – получал свои полторы зарплаты (остальные полторы пошли кому надо), получал заслуженный отпуск, а туристов нет. И так из года в год.
Но случилось несчастье в город с визитом приехал генсек компартии Чили Педро Гонзало Альварез.
Несчастного Рабиновича привезли в аэропорт приветствовать дорого гостя.
На ватных ногах он заковылял за Первым Секретарем к чилийцу. "Поприветствуй его по-испански" приказал Иванов.
Рабинович уже было приготовился упасть в обморок, но тут его осенило, "Была не была, все равно никто ничего не поймет" и он под громкие аплодисменты присутствующих, голосом Левитана заорал "Коморадо Педро Гонзало Альварез, киш мех ин тухес".
Аплодисменты стали еще громче, когда гость улыбнулся во все лицо и ответил по-испански "Азой? Киш мех ин тухес".
И только антисемит Первый Секретарь не аплодировал, а подойдя в плотную к "испанцам" сказал: "От азой бридерлах, киш мех бейде ин тухес".
-
Самые большие антисемиты -- это евреи?
-
А сурдоперевод для непосвященных? ;D
-
- Бей жыдов - спасай Россию - это экстремистский лозунг!
- Тогда не бей жыдов, не спасай Россию.
-
А сурдоперевод для непосвященных? ;D
Я немного покопался в идишских словарях и получил следующее:
-- Товарищ Альварес, поцелуй меня в задницу.
-- Правда? Поцелуй меня в задницу?
-- А вот правда, бридерлах (не нашёл этого слова), поцелуй нас обоих в задницу!
-
Я немного покопался в идишских словарях и получил следующее:
-- Товарищ Альварес, поцелуй меня в задницу.
-- Правда? Поцелуй меня в задницу?
-- А вот правда, бридерлах (не нашёл этого слова), поцелуй нас обоих в задницу!
Брудер - брат, бридер - братья.
Что лах означает, не знаю.
Смысл вроде другой. Обоим братцам предлагается совершить указанное действие.
-
"киндерлех" (детки)....
-лех - уменьшительно-ласкательный суффикс
бридерлех - братцы, я интуитивно правильно перевела
бейде - оба
бридерлах, киш мех бейде ин тухес - братцы, поцелуйте меня оба в задницу
не прочитав, уже догадываюсь, что написано
-
а как вы вышли на тухес = задница, Светлана?
-
Это я вышел
http://www.yiddishslangdictionary.com/word/430/kish'm%20tuchas
-
А этимология какая? непохоже же на немецкий, совсем
-
Вроде как из иврита
https://en.wiktionary.org/wiki/toches
From Yiddish תּחת (tokhes, “buttocks”), in turn from Hebrew תחת (tákhat, “buttocks”)
-
а как вы вышли на тухес = задница, Светлана?
"киш мех ин тухес"- очень известная фраза, думала её все знают
Ну я её первый раз услышала от мужа подруги :D
Лео, а что такое азой? Спросила мужа - не знает. Но грит, что его баушка, когда смотрела телик, грила: Зе, Зе (see) - смотри!
Какая-то форма от глагола смотреть?
Да, и если брудер - бридер, тогда должно быть кундер - киндер?
-
Лео, а что такое азой? Спросила мужа - не знает.
Вот в словарях есть:
https://jel.jewish-languages.org/words/1391
-
https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%90%D6%B7%D7%96%D7%95%D7%99#Yiddish
Как видим, никакой связи с see
-
so, понятно
-
ach so?
-
немного оффтоп, но откуда взялась традиция у арабов называть Аравийский полуостров "островом"? Арабы были неплохими географами и без сомнения знали, что это не остров?
-
А тв канал Аль-Джазира куда?
-
Возможно, боян, но всё же
Один немецкий тимлидер (sic!) жаловался коллегам за чашкой кофе на засилье англицизмов в прекрасном немецком языке.
На что присутствовавший при разговоре специалист из России без задней мысли предложил тимлидера называть "группенфюрер".
Немец поперхнулся кофе и больше к вопросу не возвращался.
-
а звания СС не известны населению совершенно (немцы не знакомы с произведениями Ю. Семёнова и тем более не слыхали про "17 мгновений весны")
И в ГДР тоже?!
-
Но Team же всё равно англицизм. И слово "фюрер" уже потеряло все негативные коннотации?
-
Как-то в школе после урока немецкого, одноклассник ответил на уроке труда учителю: "Я воль, майн фюрер". За что был бит по шее. :)
-
лучше гауляйтер, чисто по-немецки ;)
-
Team уже не ощущается англицизмом, к примеру в русском кто-то знает что танк это англицизм ?
У меня вот английское tank в основном с цистерной ассоциируется, поэтому боевая машина не ощущается англицизмом, а вот танкер -- да.
-
Какие самые древние англицизмы в русском?
-
наверно надо искать в архангельских диалектах - там шла древняя торговля
Виски, значит.
-
Брексит с ятем писался? ???
-
Вспомнил, в советское время выстроилась очередь. Оказывается, "выбросили" импортные ковры, называемые карпетами.
-
наверно надо искать в архангельских диалектах - там шла древняя торговля
А пиджин свой был по типу руссенорска?
-
Какие самые древние англицизмы в русском?
Рында и есть! :)
А пиджин свой был по типу руссенорска?
Вероятно был. По крайней мере зафиксирована одна фраза на нём в источнике 17 в.: «гими моя форо скриверс».
-
«гими моя форо скриверс».
«Gimme gimme gimme a man after midnight»? :)
-
«Gimme gimme gimme a man after midnight»? :)
:yes:
Ср. ток-писин kilimdai «убить» ← *kill him to die.
-
Рында и есть! :)
Вероятно был. По крайней мере зафиксирована одна фраза на нём в источнике 17 в.: «гими моя форо скриверс».
Дай мне четыре карандаша?
-
Дай мне четыре карандаша?
Карандаш - это не pencil? :what?
-
Карандаш - это не pencil? :what?
Корень похож на schreiben, scribere. Что-то для письма.
-
Дай мне четыре карандаша?
В источнике перевод: «Дай мне писчее». Скриверс, очевидно, от scriver https://www.merriam-webster.com/dictionary/scriver
UPD форо от for, но с русской фонотактикой. Ср. во мне, ко всем перед консонантными кластерами.
-
Я вообще сначала про screw подумал.
-
Я вообще сначала про screw подумал.
В словообразовании пиджинов логика бывает весьма своеобразной. Напр., ток-писин sitbilongpaia ← shit belongs to fire, это что? :)
-
Ну ладно, раз никто не отгадал, то вот ответ: «пепел», т.е. «дерьмо огня». Это, кстати, хороший пример, как пиджины, обладая 300-400 корнями расширяют лексическую базу.
-
Какие самые древние англицизмы в русском?
Рискну предположить, что портер, бо известно письмо от 16 века, в котором некий англичан жалуется, что аглицкий портер не может конкурировать с голландским доппельбиром. Правда это писалось о торговле на Карельском Берегу Белого моря, так что может касаться исключительно англицизмов в карельском.
-
Юмор. Мне понравилось. Звиняйте, если боян.
-
Не боян, зачёт :up:
Особенно Ирландия понравилась.
-
может касаться исключительно англицизмов в карельском.
А там какие?
-
Vitsit suomeksi
Mikä olisi Helsingin nimi ollut Neuvostoliiton aikaan, jos olisimme osa Neuvostoliittoa? – Leninki.
Как бы назывался Хельсинки в советское время, если бы мы были частью Советского союза? – Ленинки.
Mikä olisi kaupungin nimi uuden vallan aikaan? – Putinki.
Как назывался бы город при новой власти? – Путинки.
Ruotsalainen jänis ilmestyi Tornion rajanylityspaikalle hengästyneenä ja pyysi turvapaikaa Suomesta.
Запыхавшийся шведский заяц появился на пункте пересечения границы в Торнио и попросил убежища в Финляндии.
- Mistä perusteella, - rajan viranomainen kysyi.
- На каком основании, - поинтересовался пограничник.
Siihen jänis vastasi, että Ruotsissa alkoi hirvenmetsästyskausi.
На это заяц ответил, что в Швеции начался сезон охоты на лосей.
- Ethän sinä ole hirvi, sanoi viranomainen.
- Ты же не лось, сказал пограничник.
- En ole, sanoi jänis, mutta yritäpä selittää sitä ruotsalaiselle.
- Нет, но попробуйте это объяснить шведам.
-
Vitsit suomeksi
Mikä olisi Helsingin nimi ollut Neuvostoliiton aikaan, jos olisimme osa Neuvostoliittoa? – Leninki.
Как бы назывался Хельсинки в советское время, если бы мы были частью Советского союза? – Ленинки.
Mikä olisi kaupungin nimi uuden vallan aikaan? – Putinki.
Как назывался бы город при новой власти? – Путинки.
Ruotsalainen jänis ilmestyi Tornion rajanylityspaikalle hengästyneenä ja pyysi turvapaikaa Suomesta.
Запыхавшийся шведский заяц появился на пункте пересечения границы в Торнио и попросил убежища в Финляндии.
- Mistä perusteella, - rajan viranomainen kysyi.
- На каком основании, - поинтересовался пограничник.
Siihen jänis vastasi, että Ruotsissa alkoi hirvenmetsästyskausi.
На это заяц ответил, что в Швеции начался сезон охоты на лосей.
- Ethän sinä ole hirvi, sanoi viranomainen.
- Ты же не лось, сказал пограничник.
- En ole, sanoi jänis, mutta yritäpä selittää sitä ruotsalaiselle.
- Нет, но попробуйте это объяснить шведам.
Интересно откуда эта история про зайца изначально пошла?
-
Интересно откуда эта история про зайца изначально пошла?
Вероятно, от историй про пьяные охоты :)
-
Вероятно, от историй про пьяные охоты :)
Явно этот заяц все границы оббежал. От кого только не слышал историю про этого зайца
-
У финнов есть масса анекдотов про шведов, примерно как у русских про чукч. Сюда же и зайца добавили.