девангариНе в первый раз вижу это слово в таком написании.
Вот уже можем записать слово BhudhНе можем. В санскрите по закону Грассмана (https://en.wikipedia.org/wiki/Grassmann's_law) не может быть двух придыхательных в корне, поэтому только budh (https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/2020/web/webtc/indexcaller.php?input=Harvard-Kyoto&output=RomanUnicode&citation=buddha): बुध्
Интересно, используется ли этот символ без назализации?Разумеется, это скорописное написание a अ без данды с присобаченным к нему диакритическим u ु. По тому же принципу он присобачивается к ra र: ru रु.
Перевод в видео под спойлером явно не пословный. А гугль вообще определяет этот язык как кокани, и я тут уже начал сомневаться, а действительно ли это санскрит? В общем, буду благодарен, если кто-то прояснит ситуацию или, ещё лучше, даст нормальный перевод.Современные исполнители на санскрите правилами произношения классического санскрита могут не заморачиваться, а читать деванагари как привыкли в родном (или неродном) хиндустани. А в нём все конечные -a отредуцировались туда же, куда конечный еръ в русском.
И ещё странность: почему राम произносится без конечной "а", хотя там нет вирамы?
Если услышите vareniyam, а не varenyam, не пугайтесь: так и должно быть. Это тоже такой фонетический закон. По метру всё получается правильно.Да, эта мантра у нас тоже пользуется популярностью. И там больше смущает "bhuhava" и "phachohodaya".
И там больше смущает "bhuhava" и "phachohodaya"."Там" это где? В видео? ??? Вроде там bhūr bhuvaḥ и pracōdayat.
Ещё слушаем:Группа New Age, йоги или Танцев Всеобщего Мира?
Om Tare Tuttare, Jai Radha Madhav, Om Sat Chit Ananda Parabrahma (Deva Premal)
Om Mani Padme Hum (Srinivas)
"Там" это где? В видео? ??? Вроде там bhūr bhuvaḥ и pracōdayat.В общем понятно, значит просто растянутые гласные не так слышу
Группа New Age, йоги или Танцев Всеобщего Мира?Да всё та же баня... То, что "ом мани" буддистская только сейчас узнал...