Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - DarkMax

Pages: 1 ... 27 28 [29] 30 31 ... 162
421
Эх, русская кухня: как не дрочёна, так залупянка.

  • 0
  • 0

422
Quote
Очевидно, найперше за допомогою суфікса -ки було утворено прислівники безпосередньо від дієслівних основ (у тому числі спрефіксованих), обминаючи стадію іменника, тобто за аналогією. Абстрагований суфікс -ки деривував прислівники в іменниковий спосіб – додавався до останнього тематичного приголосного дієслівної основи
Quote
Дериваційні моделі на…ки, в…ки, переоформившись на знахідний множини, набули великої продуктивності. У західнополіських говірках за цими двома моделями утворено величезну групу прислівників способом аналогії безпосередньо від дієслівних та прикметникових основ (афікс -ки, як і давніше, послідовно додавався до тематичного приголосного основи). Окрім того, відповідно до моделей на…ки, в…ки витворено велику групу прислівників від іменникових основ.
Ю. В. Громик. Західнополіські прислівники на -ки, -ка
  • 0
  • 0

423
Синхронне гортання словника?  Слово доволі незграбно вжито в 7-мі томі "Ательє чаклунських капелюхів" і в "Відьмаку-роніні", а це близькі у часі публікації.

Кумедно опосередковано спостерігати такі процеси в перекладацькій спільноті.

"Легко заколисати, завиграшки отруїти"...
"Каже, ніби йому завиграшки тримати над нами купол" — відчуваєте, що щось не так? Це значить: "каже, ніби граючись тримати".

Це НЕ повний синонім "легко". Навпомацки, навпочіпки тощо — прислівники на -ки мають виразну ознаку дії.

Різницю видно навіть у словниковій ілюстрації:
Quote
ЗАВИГРАШКИ, присл., розм. Те саме, що заіграшки. Їй, звиклій до важкої роботи.., праця тут [на дачі] здавалася легкою. Таку роботу можна було робити завиграшки (Василь Козаченко, Сальвія, 1959, 23).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 3, 1972. — Стор. 46.
Себто легку роботу можна робити граючись.
Quote
ЗАІ́ГРАШКИ, присл., розм. Те саме, що зави́грашки. Свікліцька міцно вхопила ворота й ніби заіграшки одкинула їх набік однією рукою (І. Нечуй-Левицький); – Хтось вас послав чи хто звелів? – Та хто їх посилав – самі пішли, – казала Оксана. – Що їм, молодим та здоровим: пішли, заіграшки, зв'язали [снопи], наговорились, наспівались, ще й додому завидна прийшли (С. Васильченко); – Я ще копу на такій озимині заіграшки нажну, а молодь хіба так уміє серпом орудувати? (М. Стельмах).
Словник української мови (СУМ-20)
"Ніби заіграшки одкинула" = "мов граючи відкинула", а не "ніби легко".
  • 0
  • 0

424
У нас у сім'ї без манки робили. Здається, просте борошно додавали. З манкою сирники скуштував зовсім нещодавно. Борошняні мені більше смакують.
  • 1
  • 0

425
Когда были Кресы, ага.
Гугл-перевод:
And to the rams. Recently on Twitter, one person was outraged that the Wikipedia article "cheesecakes" talked about cheesecakes, not cheesecakes. In Lviv, cheesecakes are understood as sernik, a Polish cheesecake.
 >o<
Львовская городская кухня под сильным польським влиянием.

Человек возмущался, что в статье про украинские сырники нет ничего про львовский сырник, который по сути польский sernik, подобный американскому cheesecake.
  • 0
  • 0

426
Почему? В Польше есть восточнославянские автохтоны на Подляшье, а мигрантов из этих стран хватает и в Польше, и в Чехии.
Діаспорі автокефалію поки лише РПЦ дарувала.
А про Білостоцьку область БРСР ми в курсі.
  • 0
  • 0

427
І до баранів. Нещодавно в Твіттері одна людина обурилася, що у Вікіпедії стаття "сирники" розповідає про сирники, а не чизкейки. У Львові під сирниками розуміють sernik, польський чизкейк.
  • 0
  • 0

428
Церковь Чешских земель и Словакии автокефальная.
Сучасні польська і чеська православні церкви, до речі, є казусом історії. Були ж створені для українців і білорусів Другої Речі Посполитої та Першої Чехословаччини.
  • 1
  • 0

429
україномовні та більшість українських російськомовних пасками називають саме ті вироби з тіста, які російські російськомовні називають пасхальними кулічами
В Україні слово "куліч" набуло певної популярності лише з посиленням російського медійного впливу під кінець нульових років. До того російськомовні не переймались чистотою своєї російської мови. Сам знав кількох людей, які начитались російських чистомовних настанов і почали казати "куліч" якраз перед Євро-2012.
  • 0
  • 0

430
Усе це умовність, яка має лише ідеологічне навантаження.
Quote
Others follow the British historian A. J. P. Taylor, who held that the Sino-Japanese War and war in Europe and its colonies occurred simultaneously, and the two wars became World War II in 1941.[7] Other starting dates sometimes used for World War II include the Italian invasion of Abyssinia on 3 October 1935.[8] The British historian Antony Beevor views the beginning of World War II as the Battles of Khalkhin Gol fought between Japan and the forces of Mongolia and the Soviet Union from May to September 1939.[9] Others view the Spanish Civil War as the start or prelude to World War II.[10][11]
https://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II#Start_and_end_dates
  • 0
  • 0

431
Борщ для русских тоже характерен, но это не значит, что борщ не является национальным украинским блюдом :)
Наслідок присутності українців у імперському війську. Ви ж чули, як виник флотський борщ? Как украинский борщ Балтийский флот покорил
  • 0
  • 0

432
Список літератури у статті - сором.
  • 0
  • 0

433
Творожная пасха — традиционное украинское блюдо.
Завжди вважав, що то російщина. Хм...
  • 0
  • 0

434
https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Атом&oldid=13
Quote
Перевірена версія цієї сторінки, затверджена 1 лютого 2015, заснована на цій версії.
І?
  • 0
  • 0

435
Дуже прикро, що нині традиційна назва "паленка" буде асоціюватися з неякісним алкоголем. Гарна ж заміна "бренді". До речі, ця слов'янська назва закріпилась у угорців (у формі палінка).
  • 1
  • 0

Pages: 1 ... 27 28 [29] 30 31 ... 162