Author Topic: Гла(о)ма(о)тога  (Read 1908 times)

Offline From_Omsk

  • Почётный заводила
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1804
  • Карма: +439/-39
    • View Profile
Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 March 2023, 13:48:29 »
  • 0
  • 0
Известно ли вам русское слово "гла(о) ма(о)тога" (удаление на третий слог)? Если да, то в каком значении?

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2445
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #1 on: 20 March 2023, 00:13:55 »
  • 0
  • 0
Ніт.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #2 on: 20 March 2023, 00:21:29 »
  • 1
  • 0
Да нет такого слова ни в СРЛЯ ни в СРНГ. Куда интереснее, откуда ФО его взял.

Offline Solowhoff

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3472
  • Карма: +788/-34
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #3 on: 20 March 2023, 00:26:16 »
  • 0
  • 0
ще невідомо що воно значить
«Вы, Великий Рыжий Кот Ра, воплощение справедливости, покровитель вождей и святой дух. Вы действительно Великий Кот».

"Тая птаха пострашніше байрактара,
баб із неба буде оплодотворять.
І всі діти будуть схожі на Бандеру,
і не зможуть по-кацапськи розмовлять."

хорошого росіянина не видно у тепловізор

Весна прийшла,сади зелені,
Коти @буться,мов скажені,
Собаки з цепу позривались,
Неначе зроду не @бались!
@беться вош,@беться гнида,
@беться баба Степанида...
@беться вся честнАя Русь!
Лиш я вже зовсім не @бусь!

Ситий по горло праведний гнів!
Вчора був людиною — сьогодні озвірів!
Калічив себе праведний гнів!
Якщо боги це дозволили, я вб'ю всіх богів!

Offline From_Omsk

  • Почётный заводила
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1804
  • Карма: +439/-39
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #4 on: 21 March 2023, 01:41:28 »
  • 0
  • 0
Да нет такого слова ни в СРЛЯ ни в СРНГ. Куда интереснее, откуда ФО его взял.

Моя мама в некоторых случаях называет таким образом большой кусок чего-нибудь (употреляет и во множественном числе). Вроде бы она переняла это слово от своей матери, то есть, моей бабушки. Я так и предполагал, что никому слово не будет знакомо. Возможно, это что-то очень локальное. Но происхождение слова мне совсем непонятно. Поиск по нему лично мне не выдал вообще ничего.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2445
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #5 on: 21 March 2023, 10:34:29 »
  • 0
  • 0
Тоді не розумію звідки. Звучить дуже ф.-у. Як Кондопога.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #6 on: 21 March 2023, 10:36:14 »
  • 1
  • 0

Моя мама в некоторых случаях называет таким образом большой кусок чего-нибудь (употреляет и во множественном числе). Вроде бы она переняла это слово от своей матери, то есть, моей бабушки. Я так и предполагал, что никому слово не будет знакомо. Возможно, это что-то очень локальное. Но происхождение слова мне совсем непонятно. Поиск по нему лично мне не выдал вообще ничего.
голяма тъга - большая печаль на болгарском

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2445
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #7 on: 21 March 2023, 10:46:28 »
  • 0
  • 0
голяма тъга - большая печаль на болгарском
Кстати, про влияние болгарского на одесский говор: Кипіж-от / Кипежът
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4300
  • Карма: +544/-119
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #8 on: 19 April 2024, 08:52:41 »
  • 0
  • 0
голяма тъга - большая печаль на болгарском
Не «большая печаТь», а жаль! Применительно к «большому куску чего-нибудь» было бы остроумно :)
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4300
  • Карма: +544/-119
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #9 on: 19 April 2024, 09:04:36 »
  • 0
  • 1
Кстати, про влияние болгарского на одесский говор: Кипіж-от / Кипежът
Ничего подобного: кипіж — от кипеж.
Quote
— Той искаше да каже на Ваше Величество, че вчера, изпратен от краля в Париж, е заварил града в странен кипеж.
[— Он хотел сказать Вашему Величеству, что вчера ездил по приказу короля в Париж, и там происходит странное брожение.]
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #10 on: 19 April 2024, 09:38:35 »
  • 0
  • 1
Ничего подобного: кипіж — от кипеж.
Конечно, идиш влиял на одесский говор куда сильнее болгарского.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2445
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #11 on: 19 April 2024, 10:31:08 »
  • 0
  • 0
Ничего подобного: кипіж — от кипеж.
Абсолютно не понял, что Вы хотели сказать.
Кипеж в болгарском значит и брожение, и шумиху, и движуха и т.п. Может быть кипеж БИТВЫ (неразбериха битвы), экономический/строительный кипеж (бум) и т.п.

Кипежът настана след новината, че професионалната преводачка Нели Стефанова написа нова версия на „Под игото“ = Зчинився галас через новину, що професійна перекладачка Нелі Стефанова написала нову версію "Під Ігом".
Водночас:
Кипежът на кръвта заглуши гласа на предпазливостта = Закипання крові заглушило голос обачності.
Буквальне значення заперечує їдишну етимологію, а переносне підтверджує болгарське походження в російській.

кипеж — съществително име, мъжки род (тип 7)
м.,само ед.
  • Кипене.
  • Прен. Силна проява на чувства, страсти, мисли.
  • Прен. Голямо оживление и движение, съпроводено с шумове. Кипежът на улицата. Кипежът на боя.

Синоними
трескавост, треска, движение, деятелност, раздвижване, интензивност
брожение, вълнение, недоволство
кипене, шупване, пенене, отделяне на газ
оживление, възбуда

Грешни изписвания
кепеш кипеш

https://rechnik.chitanka.info/w/кипеж
« Last Edit: 19 April 2024, 10:46:49 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #12 on: 19 April 2024, 10:54:17 »
  • 0
  • 1
В болгарском произошла контаминация слов кипиш и кипя «кипеть».

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2445
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #13 on: 19 April 2024, 12:04:29 »
  • 0
  • 1
Сам кипиш там откуда, а? Блин, это что доказывать, что реки текут вверх в горы. Где доказательства контаминации?
-еж - вполне типичный славянский суффикс: грабёж, пердёж, терпёж и т.п. Идиш тут излишен, и мысли о нем лишь плод стереотипного мышления.
Известно ли вам русское слово "гла(о) ма(о)тога" (удаление на третий слог)? Если да, то в каком значении?
гламатога похожа на галиматью (фр. galimatias).
Але думаю, це таки болгарське "голямът" (разом із артиклем) + український суфікс.
« Last Edit: 19 April 2024, 12:16:01 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
Re: Гла(о)ма(о)тога
« Reply #14 on: 19 April 2024, 12:54:33 »
  • 1
  • 1
Сам кипиш там откуда, а?
-еж - вполне типичный славянский суффикс: грабёж, пердёж, терпёж и т.п. Идиш тут излишен, и мысли о нем лишь плод стереотипного мышления.
«Кипиш» (форма «кипеж» является гиперкоррекцией, ср. «танчег») из идиша, у него там прозрачная этимология. В русский общеразговорный язык это слово попало из гулаговского жаргона (см. «Словарь лагерной лексики 1928-1956 гг.» Л. Городина), в словаре Даля слов «кипиш/кипеж» нет. Кстати, обратите внимание на акцентуацию слова «кипеж» по сравнению с «грабёж», «пердёж» и т.п.