Лингвистические обсуждения > Общелингвистические обсуждения

Зачем перепечатывать учебники по языкам

(1/5) > >>

Euskaldun:
Польза для печатающего мне понятна, как ни как повторение - мать учения. Но видите ли вы какую-то пользу для других людей? Зачем чьи-то перепечатки с неизбежными опечатками и ошибками, если можно обратиться к оригиналу?

Сразу говорю, что имеются в виду легкодоступные учебники, которые можно найти-скачать в течение одной минуты, обсуждать трудно доступные книги, логично, не стоит, там всё понятно.  :)

I. G.:
У перепечатывающих есть время и желание. Остальное вторично.

Euskaldun:

--- Quote from: I. G. on 04 July 2022, 08:36:20 ---У перепечатывающих есть время и желание. Остальное вторично.

--- End quote ---
Вопрос был не о понтах, а о педагогической пользе. Может, это кого-то мотивирует взяться за учебник и учить, я не знаю. Меня не мотивировало бы, вот и спрашиваю. Возможно есть какие-то ещё преимущества, которые мне не приходят в голову?

Владимир:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 04 July 2022, 08:42:22 ---Вопрос был не о понтах, а о педагогической пользе. Может, это кого-то мотивирует взяться за учебник и учить, я не знаю. Меня не мотивировало бы, вот и спрашиваю. Возможно есть какие-то ещё преимущества, которые мне не приходят в голову?

--- End quote ---
Никого это не мотивирует, на мой взгляд. Вот Светлана на двух форумах Х. Орберга перепечатывает, кого-то это заинтересовало? По-моему, она так сама так латынь и не выучила  :)

Владимир:
Кстати, тема про средневаллийский — из какого-то учебника, или это собственные наработки? Написано хорошо и понятно, мне понравилось.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version