Author Topic: Новая передача Екатерины Михайловны Шульман - про литературу!  (Read 3370 times)

Offline Leo

  • Posts: 19300
  • Карма: +606/-3465
    • View Profile
Е. Шульман не читает художественных произведений, авторы которых живы  :)
прям как Дантес и Мартынов  :)
Euskaldun он же Gaeilgeoir он же Romanus он же Роман - в игноре

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29873
  • Карма: +4440/-85
    • View Profile
Литературная некрофилия?  ???
Есть люди, которые только античную лит-ру читают.

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5604
  • Карма: +731/-108
    • View Profile
Для Шульман более уместно было бы обсудить книгу "Исповедь бывшего хунвейбина" от другого известного китайского автора.
Е. Шульман не читает художественных произведений, авторы которых живы  :)
Литературная некрофилия?  ???
Есть люди, которые только античную лит-ру читают.
Не вижу связи.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29873
  • Карма: +4440/-85
    • View Profile
Не вижу связи.
Античная лит-ра — это суперклассика.

Offline Чайник777

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 4107
  • Карма: +295/-145
    • View Profile
Е. Шульман не читает художественных произведений, авторы которых живы  :)
Там еще прикол в том что её соведущая Галина Леонидовна наоборот, почти не читает несовременную литературу, то есть где автор помер. Еще из таких несовпадений: Е.М. читает только в бумазе а  Г.Л. только в компутере ибо бережет деревья.
Botho Lukas Chor!!!

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5604
  • Карма: +731/-108
    • View Profile
Не вижу связи.
Античная лит-ра — это суперклассика.
А, теперь понял — речь о снобизме.

Offline Чайник777

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 4107
  • Карма: +295/-145
    • View Profile
А кто-нибудь читал Пу Сун-лина? Я попытался найти что-то в сети и быстро понял что старые переводы советского времени и англичанина Herbert Giles лучше не брать, там цензура из-за пуританских нравов того времени  :stop:
Botho Lukas Chor!!!

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5604
  • Карма: +731/-108
    • View Profile
А кто-нибудь читал Пу Сун-лина? Я попытался найти что-то в сети и быстро понял что старые переводы советского времени и англичанина Herbert Giles лучше не брать, там цензура из-за пуританских нравов того времени  :stop:
Шульман сказала, что текст составлен из цитат классических китайских произведений. Следовательно даже чтение в оригинале, на китайском, не позволит понять текст так, как задумывал автор, если вы не впитали китайскую культуру во всей её полноте с молоком матери.

Офигительный выбор книги для аудитории Шульман, тем более в первом выпуске, должном привлечь зрителей. Я ещё понимаю, если бы она была Сергеем Дмитриевым.

Offline Чайник777

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 4107
  • Карма: +295/-145
    • View Profile
Шульман сказала, что текст составлен из цитат классических китайских произведений. Следовательно даже чтение в оригинале, на китайском, не позволит понять текст так, как задумывал автор, если вы не впитали китайскую культуру во всей её полноте с молоком матери.

Офигительный выбор книги для аудитории Шульман, тем более в первом выпуске, должном привлечь зрителей. Я ещё понимаю, если бы она была Сергеем Дмитриевым.
Ну отчасти да. Я сейчас читаю в английском переводе, там есть ещё примечания но конечно же впечатление, которое книга оказывает на погруженного в культурный контекст читателя совсем другое. Я бы сказал что презентация книги в передаче создаёт несколько завышенные ожидания. По прочтению хочется сказать "Oh those Russians chinks! "и быстро всё забыть...
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29873
  • Карма: +4440/-85
    • View Profile
По прочтению хочется сказать "Oh those Russians chinks! "и быстро всё забыть...
Почитайте «Речные заводи» ("Water margin"), оттуда во многом заимствованы сюжеты гонконгских «исторических» боевиков с мордобитием  :)

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5604
  • Карма: +731/-108
    • View Profile
Реально лучше бы её порекомендовали. Главная книга китайской литературы, хотя в своё время китайская интеллигенция считала её бульварным чтивом.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30045
  • Карма: +4149/-351
    • View Profile
Реально лучше бы её порекомендовали. Главная книга китайской литературы
это кто такое сказал? :o  :fp Главное произведение - Сон в красном тереме, это - единственное произведение для исследования которого был организован целый институт :negozhe:

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5604
  • Карма: +731/-108
    • View Profile
Институт дешифрования ещё не показатель популярности.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30045
  • Карма: +4149/-351
    • View Profile
Институт дешифрования ещё не показатель популярности.
я знал, что вы что-то подобное напишете, поэтому спешели-фор-ю (с купюрами):
Quote
«Сон в красном тереме» (кит. трад. 紅樓夢, упр. 红楼梦, пиньинь hónglóumèng, палл. хунлоумэн) — наиболее популярный из четырёх классических романов на китайском языке.
<…>
В отличие от более ранних китайских романов, в «Сне» используется чёткая сюжетная линия и стройная композиция[2], это первый роман, где писатель детально раскрывает переживания героев и смену их настроений[2][3]
<…>
Роман неоднократно запрещался в Китае за неблагопристойность
<…> Для изучения романа возникла особая научная дисциплина, обозначаемая вошедшим в китайский язык словом хунсюэ[кит.] (кит. трад. 紅学, упр. 红学, пиньинь hóngxué), что можно перевести как «красноведение» или «краснология»[5][6][7]
<…>
«Сон в красном тереме» написан не классическим китайским языком, а бытовым; Цао был опытным поэтом и хорошо знал классический китайский, однако слова автора в «Сне» написаны в полуклассическим стиле, а диалоги — на пекинском диалекте. Пекинский диалект лёг в основу современного литературного китайского языка путунхуа, и книга использовалась лексикографами начала двадцатого века при составлении словаря путунхуа. «Сон в красном тереме» служил как бы рекламной витриной путунхуа[8]
такшта Сон о красном тереме - это китайский Евгений Онегин + Война и мир :negozhe:

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5604
  • Карма: +731/-108
    • View Profile
Quote
...из четырёх классических романов на китайском языке.
Вот это и называется главные книги китайской литературы, мистер Писькомер.