16
Общелингвистические обсуждения / Фонетические переходы
« on: 12 February 2020, 23:18:57 »
Существует ли книга, где говориться какие переходы возможны, а какие нет, и в какой последовательности происходит изменение?
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Во-первых, оба сущ. во мн.ч. А насчёт смысла, если переводить оба слова одинаково, то естественно его нет. Суть предложения в том, что у зверя, которого мы называем "волком", есть 2 исландских названия. Адекватным переводом было бы что-то вроде "Волков также называют серыми" bátana <> "лодку""Úlfar heita ok vargar." Нельзя ли эту фразу перевести " волками называют также варгов"? Насколько я понял варгами назвались три персонажа скандинавской мифологии. А обычный волк это Úlf. Может понял неправильно.