Author Topic: О сомалийской письменности  (Read 1273 times)

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3006
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #15 on: 29 March 2024, 20:14:49 »
  • 0
  • 0
кстати, спрашивал у сомалийцев, встречались ли они с оромцами (второй по численности народ Эфиопии) в Эфиопии и если да, похож ли их язык на сомалийский. Встречать говорят встречали, но общались исключительно на амхарском.
Кушитские по-моему не сильно похожи, там глубина под 10 тысяч лет по лексикостатистике.

Offline Leo

  • Модератор
  • Posts: 18963
  • Карма: +593/-3384
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #16 on: 29 March 2024, 20:42:51 »
  • 0
  • 0
Кушитские по-моему не сильно похожи, там глубина под 10 тысяч лет по лексикостатистике.

средне
Somali       mid      lába     sádehh   áfar     shan    lehh     todòba   sidèd   sagàl    tòban
Oromo (Galla)tokko   lama            sadii   afur           shan           jaʔa           torba   saddeet   sagal           kud’a

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3928
  • Карма: +285/-144
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #17 on: 29 March 2024, 22:01:18 »
  • 0
  • 0
А это вообще особенность младописьменных латиниц. Азербайджанские и узбекские имена тоже на английский как правило транскрибируют, причем часто с русского.
И это при том что сомалийская письменность неплохая, хорошо отражает почти все фонемы.
Botho Lukas Chor!!!

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3006
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #18 on: 29 March 2024, 22:34:05 »
  • 0
  • 0
И это при том что сомалийская письменность неплохая, хорошо отражает почти все фонемы.
Я кстати не знаю латинописьменного языка, где х /х/ транскрибировалось бы на английский как x. Может курманджи, но не уверен.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #19 on: 30 March 2024, 00:01:11 »
  • 1
  • 0
Я кстати не знаю латинописьменного языка, где х /х/ транскрибировалось бы на английский как x. Может курманджи, но не уверен.
я не уверен, что понимаю. Вы говорите об обозначении /х/ графемой <х> (тогда причем «транскрипция на английский»?) или о чем-то другом?

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3006
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #20 on: 30 March 2024, 15:04:44 »
  • 1
  • 0
я не уверен, что понимаю. Вы говорите об обозначении /х/ графемой <х> (тогда причем «транскрипция на английский»?) или о чем-то другом?
Я имею ввиду, что языки, где фонема /х/ обозначается через х, на английский обычно транскрибируются, а не записываются "как есть". Пример - сомалийский, узбекский, азербайджанский. Хотя вот испанская х при транскрипции записывается как есть, читается /h/. Но это старописьменный язык, а остальные  такие младописьменные.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2449
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: О сомалийской письменности
« Reply #21 on: 30 March 2024, 15:08:03 »
  • 1
  • 0
На додаток в іспанській ікс часто позначає індіанське Ш.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #22 on: 30 March 2024, 15:09:14 »
  • 0
  • 0
Я имею ввиду, что языки, где фонема /х/ обозначается через х, на английский обычно транскрибируются, а не записываются "как есть". Пример - сомалийский, узбекский, азербайджанский. Хотя вот испанская х при транскрипции записывается как есть, читается /h/. Но это старописьменный язык, а остальные  такие младописьменные.
вы пишите что-то очень странное :o если язык пользуется латиницей, то вне связи с тем, что и чем обозначается, на английский ничего не транскрибируется, а оставляется оригинальная графика. Понятие «транскрипции» в английском применяется только к не латинским системам письма

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29241
  • Карма: +4348/-85
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #23 on: 30 March 2024, 15:15:57 »
  • 0
  • 0
На додаток в іспанській ікс часто позначає індіанське Ш.
Это потому что в старокастильском, галисийском и португальском буквой "x" обозначали звук [ʃ].

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29241
  • Карма: +4348/-85
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #24 on: 30 March 2024, 15:20:50 »
  • 0
  • 0
Хотя вот испанская х при транскрипции записывается как есть, читается /h/. Но это старописьменный язык, а остальные  такие младописьменные.
Испанский "x" по-английски читается как [ks], Mexico RP [ˈmɛksɪkəʊ].

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #25 on: 30 March 2024, 16:30:00 »
  • 0
  • 0
Испанский "x" по-английски читается как [ks], Mexico RP [ˈmɛksɪkəʊ].
вы забыли славный штат Тешас  ;D

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3006
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #26 on: 30 March 2024, 16:57:49 »
  • 0
  • 0
вы пишите что-то очень странное :o если язык пользуется латиницей, то вне связи с тем, что и чем обозначается, на английский ничего не транскрибируется, а оставляется оригинальная графика. Понятие «транскрипции» в английском применяется только к не латинским системам письма
Но вот по факту с тех языков, которые я написал, оригинальная графика не оставляется, хоть они и латинописьменные. Да и "оригинальная графика" на английском  - условность, диакритика как правило просто опускается, как в каком-нибудь Milosevic.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3006
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #27 on: 30 March 2024, 16:59:17 »
  • 1
  • 0
Испанский "x" по-английски читается как [ks], Mexico RP [ˈmɛksɪkəʊ].
Это в старых освоенных названиях. Oaxaca /wə.ˈhæ.kə/.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #28 on: 30 March 2024, 17:14:17 »
  • 0
  • 0
Но вот по факту с тех языков, которые я написал, оригинальная графика не оставляется, хоть они и латинописьменные. Да и "оригинальная графика" на английском  - условность, диакритика как правило просто опускается, как в каком-нибудь Milosevic.
вы упоминали азербайджанский и узбекский - но там некоторое время по инерции продолжали транскрибировать с кириллицы. Однако если вы, например, посмотрите написание соответствующих певцов в стриминговых сервисах (а где еще англоязычным могут быть актуальны эти языки?), то увидите, что их фамилии написаны с сохранением графики

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29241
  • Карма: +4348/-85
    • View Profile
Re: О сомалийской письменности
« Reply #29 on: 30 March 2024, 17:24:55 »
  • 0
  • 0
Это в старых освоенных названиях. Oaxaca /wə.ˈhæ.kə/.
Показательно, что сами испанцы отказались от такой графики и пишут Don Quijote вместо Don Quixote, хотя французы до сих пор сохраняют старокастильское произношение Don Quichotte.