Author Topic: Текст на неизвестном финно-угорском языке  (Read 26325 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
  • 0
  • 0
Дело не в финском, а какой смысл вкладывается в слово "возможно". Возможно, потому что вероятно по совокупности вепсских черт в тексте? Или "возможно" по причине отклонения версии о мери и за неимением другой версии? Т.е. вопрос в том, это - "чудь" в результате доказательной базы "за" или это - "чудь" в виду отсутствия доказательств за мерю?

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
  • 0
  • 0
Дело не в финском, а какой смысл вкладывается в слово "возможно".
Где вы увидели в ответе Альквист слово «возможно»? А док-ва принадлежности языка вышеприведённого текста к ПФ очевидны

Offline Yougi

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 979
  • Карма: +115/-37
    • View Profile
  • 0
  • 0
Quote
Возможно, потому что вероятно по совокупности вепсских черт в тексте?
Вепсских черт я там не вижу вовсе. Ну, может за исключением полумифической способности вепсского образовывать "промежуточные" падежи.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
  • 0
  • 0
Где вы увидели в ответе Альквист слово «возможно»? А док-ва принадлежности языка вышеприведённого текста к ПФ очевидны
мне очевидно, что перед нами поделка по мотивам пф. Учитывая древность перехода [š] > [h] мне совсем не очевидно, что это реальный язык

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
  • 0
  • 0
Вепсских черт я там не вижу вовсе. Ну, может за исключением полумифической способности вепсского образовывать "промежуточные" падежи.
Аналогично. В тексте очень специфические вариации ПФ особенностей.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
  • 0
  • 0
мне очевидно, что перед нами поделка по мотивам пф. Учитывая древность перехода [š] > [h] мне совсем не очевидно, что это реальный язык
Мне подделка не очевидна. Древность [š] > [h] общеизвестна, но вы же знаете, какой было дальнеёшее фонетическое развитие.

Offline Yougi

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 979
  • Карма: +115/-37
    • View Profile
  • 0
  • 0
 Я, конечно, не бог весть какой спец по фонетическим развитиям, но знали бы вы, какой раздрай и по фонетике, и по морфологии в карельских диалектах...
 После этого любые выверты кажутся продолжением Вольтеровского "Гласные ничего не значат, а согласные почти ничего не значат".

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
  • 0
  • 0
Yougi, при всём уважении, а какой раздрай в карельском по сравнении с финским? Вот, скажите, как проживающему в Суоми «правильно» по-фински как сказать: kädet или kälet (это диалект Хяме как вы прекрасно знаете).

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
  • 0
  • 0
Мне подделка не очевидна. Древность [š] > [h] общеизвестна, но вы же знаете, какой было дальнеёшее фонетическое развитие.
поделка <> подделка  :negozhe: я уже раза три предлагал восстановить парадигмы, но желающих не нашлось. А мне одному не настолько интересно. У меня чего-то опять любовь к эстонскому проснулась, вон сижу с Леберехтом в обнимку  :-[

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
  • 0
  • 0
поделка <> подделка  :negozhe: я уже раза три предлагал восстановить парадигмы, но желающих не нашлось.
А в чём проблемы? Вы спрашивали про [w] в кириллической записи «в» в слабой ступени слова «осень». Так я вам ответил, что это не фейк и не изобретение некого конлангера.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
Кстати, lahti (Nom sg) - это вторичное новообразование в финском, исторический вариант сохраняется в карельском lakši. Вот точно так же с фин. syksy.
« Last Edit: 01 March 2020, 00:18:05 by Владимир »

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
А в чём проблемы? Вы спрашивали про [w] в кириллической записи «в» в слабой ступени слова «осень». Так я вам ответил, что это не фейк и не изобретение некого конлангера.
проблемы много в чем, например в форме родиЛУйна

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
проблемы много в чем, например в форме родиЛУйна
Это не проблема. Надо принять во внимание, что информантка владела очевидно не финским литязыком, а скорее всего пиджином на основе некого ПФ языка, причём мезолектным вариантом. Т.е. она в процессе общения, вероятно, старалась сблизить свой вариант с идиолектом исследователя. Ср. пример диалога с информанткой, владеющей сибирским пиджином:
— Научись-то можено. Научили по-ихи.
— Научились по-ихнему?
— Да, я разговаривает. Тозе лёхко, лёхко слово у них тозе.
(Е. Перехвальская «Русские пиджины», СПб 2008. С 125)

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +321/-1387
    • View Profile
А зачем еще и пиджины придумывать? Какие условия были для них? Никаких.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
А зачем еще и пиджины придумывать?
А зачем придумывать? Пиджины в этом регионе реально существовали от руссенорска до таймырской говорки. Кроме того, как показывает анализ заимствований в ФУ языки этого же региона, русизмы шли часто не напрямую из русских диалектов, а из «протопиджина», использующегося для общения русскими с местными инородцами.

Какие условия были для них? Никаких.
Какие условия нужны для возникновения пиджина в вашем понимании?  :)