Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Владимир

Pages: [1] 2 3 ... 1973
1
возможно какие либо местоимения типа пермских мон и тон переосмыслились как притяжательные прилагательные в русском
Сборщики ясака должны были слишком хорошо знать французский, чтобы принять удмуртские мон и тон за моя и твоя  :)
  • 0
  • 0

2
тогда ваш пост адресован не по адресу, я-то не «смеюсь», мне наоборот странна претензия Будха. По сравнению с среднекитайским, где восстановление фонетики сродни гаданию на панцирях черепах, ближневосточные памятники - это почти аудиозаписи в формате Dolby Stereo Surround :smoke:
Да, хеттская клинопись читается почти также легко как аккадская.
  • 0
  • 0

3
Как минимум, не раздвигать ноги перед каждым встречным турком, который подойдёт и скажет "э, Натаща, дай писка ебат" :lol:
Про то, что все бабы бляди, обычно говорят те, которым не дают. Парадокс  :smoke:
  • 0
  • 0

4
Тогда логично, что у нас весь бизнес чеченский.
Вы очень логично рассуждаете  :)
  • 0
  • 0

5
Видать, решил их ресурсы присовокупить к своим.
Просто хотят Франции подгадить за поддержку Армении, а так у Азербайджана присовокуплялка не выросла на Тихом океане.
  • 0
  • 0

6
они не «писали корень идеограммой», сравнение с японским не в кассу
LUGAL-uš NOM.SG, LUGAL-un ACC.SG.

В общей сложности, идеограмм было всего около 100, причем обязательными были только числительные, поэтому реконструкция анатолийских чисел очень шаткая, а для некоторых чисел звучание неизвестно. Остальные сто использовались окказионально, навалом чисто фонетических написаний - опять же, ничего общего с японской системой, если игнорировать детские книги для школьников начальной школы. Писать только хираганой не принято
Так и я говорю, что в хеттском полно фонетических написаний по сравнению с японским, поэтому странно посмеиваться над «глиняными фонематическими записями».
  • 0
  • 0

7
глиняние фонематические записи :smoke:
Вы же японский текст прочесть можете, вот и хетты так писали: корень идеограммой, аффиксы фонетически. Только в отличие от японцев хетты идеограммы использовали на порядок реже, что облегчает реконструкцию хеттской фонетики.
  • 0
  • 0

8
Только Россия и Китай могут спасти несчастные угнетённые народы Азии и Африки  :uo:

Азербайджан же  :)
«Глава МВД Франции Жеральд Дарманен обвинил Азербайджан в беспорядках в Новой Каледонии (это заморская территория Франции в Тихом океане)».
https://tgstat.ru/channel/@rusbrief/230957
  • 0
  • 0

9
Кто-то пишет, что его не было в ПИЕ, но в хеттском он уже был, насколько правильно выводить его из ларингала? :what?
Считается, что в праанатолийском ИЕ */o/ > */a/.
  • 1
  • 0

10
Ну что вы придрались? :) Кецаль имел в виду фонему, он же написал /a/.
  • 1
  • 0

11
Согласный с глухим онсетом и звонким релизом.
В случае фрикативных так сказать можно (в случае плозивных нельзя), а вообще там разница в периоде, когда не работают голосовые связки. На слух такие согласные часто воспринимаются как звонкие, напр., эст. [k] русскими воспринимается как [g].
  • 0
  • 0

12
так мне кажется что Кетцалькоатль пишет не про обычных чеченцев а каких-то пехотинцев Кадырова... Не думаю что обычные чеченцы захватывают что-то в Мариуполе  :)
Обычные чеченцы в Чечне, а пехотинцы Кадырова бандитствуют в РФ и Украине.
  • 1
  • 0

13
Я столкнулся даже с ситуацией когда русскоязычный учитель сказал что не умеет читать по-русски китайские названия) это имхо фейл практической транскрипции)
А как он читает китайские названия, по-китайски?  :)
  • 0
  • 0

14
Он слабо отражает китайское произношение, если его пытаться произносить побуквенно, то есть как /t͡szʲinʲ/ (буквально вчера увидел написание «Митсубиси»).
А вот при быстром произношении оно отлично отражает китайское, в котором не обычный [t͡s], а полузвонкий [t͡sᶻ].
Что значит «полузвонкий» в фонетическом плане?
В кириллической транскрипции архимандрита Палладия, принятой сейчас в русском языке в кач. практической транскрипции путунхуа, сочетание букв «цз» соответствует аффрикате [t͡s] оригинала, а буква «ц» — аффрикате [t͡sʰ].
И, конечно, «нь» соответствует [n], а «н» (до реформы 1918 г. «нъ») — [ŋ].
  • 0
  • 0

15
Не знаю, какой-то поток мыслей и оскорблений, тут не хватает деталей. Например в отношении женщин взгляды чеченцев ничем не отличаются от Дагестана и других республик, подраться и послужить от души в российской армии тоже все любят. В чем отличия?
Разница в том, что если какой-нибудь аварец в Мск наедет на местного предпринимателя, то его посодют на общих основаниях в отличие от.
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 1973