Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - cetsalcoatle

Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 266
31
Испанский / Lo sa raptor...
« on: 27 April 2024, 03:59:30 »
Мне всегда было интересно, что это за "Lo sa raptor" говорит коста-риканский паренёк в книге "Jurassic Park".

Вот почему-то только когда я скачал испанский перевод до меня дошло, что это, мать его, "велоцираптор".

Quote
—Raptor —dijo—. Lo sa raptor...
Ante esas palabras, Manuel quedó paralizado y dio un paso atrás, espantado.
—¿Qué significa lo que ha dicho? —preguntó Bobbie.
Manuel negó con la cabeza:
—No lo sé, doctora. Lo sa raptor... no es español.
—¿No? —A ella le parecía español—. Entonces, por favor, sigue lavándole.
—No, doctora. —Manuel frunció la nariz—. Mal olor. —Y se santiguó.
Bobbie volvió a mirar la espuma viscosa que, como una veta, se extendía sobre la herida. La tocó,
frotándola entre los dedos: casi parecía saliva...
Los labios del muchacho se movieron:
—Raptor —susurró.
Con tono asustado, Manuel dijo:
—Le mordió.
—¿Qué le mordió?
—Raptor.
—¿Qué es un raptor?
—Significa jupia.
При всём уважении к памяти Майкла Крайтона, сложно было поставить по две точки после каждого слова? "Lo.. sa.. raptor" Так хотя бы было понятно что парен при смерти пытается что-то выговорить, а так я на полном серьёзе пытался это парсить.

Ладно, это я тормоз, спустя 10 лет всё-таки догадался. :fp
  • 0
  • 0

32
Они наверное истерично бьются в конвульсиях, когда в "Битве за Севастопаоль" звучит "Обійми" Океану Ельзи. ::)
  • 0
  • 0

33
а как же смотреть фильмы где есть эта музыка
А там роскомнадзор будет вставлять
Quote
Антошка, Антошка, пойдём копать картошку
:)
  • 0
  • 0

34
cetsalcoatle / Re: Raganius
« on: 26 April 2024, 22:21:12 »
потому что по-литовски так звучит натуральнее? ??? :-\ чисто «па ашчушчениям» у настоящего времени было бы хабитуалисное значение: atkreipi dėmesį = (каждый раз) обращаешь внимание. А тут одноразовый, аористный аспект
Да я ж не знаю как звучит, натуральнее, поэтому и спросил. :) У настоящего времени в литовском всегда хабитуалисное значение? :what?
  • 0
  • 0

35
cetsalcoatle / Re: Raganius
« on: 26 April 2024, 20:27:19 »
тут вообще мимо, atkreipti dėmesį - это цельное выражение, обозначает «обратить внимание».
Почему в тексте переводчик поставил его в будущее время? :what? В оригинале стоит прошедшее, очень необычное решение. Хотя "волей-неволей обратишь внимание" в русском тоже так говорят. Акцент на бо́льшее взаимодействие с читателем?
  • 0
  • 0

36
Если кто в курсе. Что там происходит, какой уровень жизни, какая валюта и пр.? Взаимодействуют ли как-то активно, несмотря на некоторую физическую разделенность, Южная и Северная Осетия? Есть ли серьезная разница между жизнью в Абхазии и ЮО?

Слышал, что Южная Осетия имеет явные признаки протектората или оккупации Россией: та же валюта, сходное законодательство и пр. Но не знаю, так ли это.
Уровень жизни - говно. Местные - типичные для Кавказа колхозники-нищеброды живущие по принципу купи подешевле, продай подороже. Серьёзной разницы нет.
  • 0
  • 0

37
Вычёркиваю исландский нафиг из круга своих интересов - с таким обилием оригинального контента он мне даром не сдался, даже оригинальные книги в сети на английском. :fp

Зато на литовском все интересующие меня книги отыскались без труда, лол, я даже нашёл учебник исландского на литовском языке. :lol:
  • 0
  • 0

38
Но ведь как тоскует!
Я считаю, что за все его деяния его следует немедленно забальзамировать и поместить в отдельный мавзолей, чтобы каждый желающий мог плюнуть на его холодную тушку.
  • 0
  • 0

39
Зашёл сегодня на сайт AmDm посмотреть аккорды, это пздц:

Quote
Запретили песни Цоя, Агата Кристи, Наутилус Помпилиус, Зиверт
Сам сайт оказывается тоже запрещён в РФ, это же каким параноидальным ебланом надо быть чтобы запретить все песни, где есть слово "война".

К слову, в Таганроге, где гитаристы буквально на каждом углу играют, эти песни очень популярны. Хватит ли маразма чтобы задерживать людей за их исполнение? :what? (Вопрос чисто риторический). ::)
  • 0
  • 0

40
cetsalcoatle / Re: Raganius
« on: 26 April 2024, 02:41:41 »
С примерной разметкой синтаксиса стало гораздо проще. :up: Но я потратил на это почти 6 часов. :fp
  • 0
  • 0

41
Русский / Re: Витье веревок
« on: 25 April 2024, 20:59:37 »
который этот чал делает?
Нет, я про стальные тросы. :)
  • 0
  • 0

42
А как быть гражданам Украины с оккупированных территорий? :what?
  • 0
  • 0

43
Русский / Re: Витье веревок
« on: 25 April 2024, 20:29:22 »
канатчик , а место где их плетут - Канатчикова дача
Мне кажется это уже узкая специализация, как "чальщик", например. :what?
  • 0
  • 0

44
Русский / Витье веревок
« on: 25 April 2024, 19:37:27 »
как литературно называются по-русски вьющие веревки - я без понятия
"Верёвочник". :)
  • 0
  • 0

45
cetsalcoatle / Re: Raganius
« on: 25 April 2024, 11:22:30 »
Большое спасибо!  :up:
  • 0
  • 0

Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 266