Лингвистические обсуждения > Латинский

Фонетика puter

<< < (12/12)

Euskaldun:

--- Quote from: Квас on 19 July 2022, 00:14:05 ---Могли лучше понять имеющиеся рукописи. Или, например, структура статей в L&S и OLD разная, и примеры, конечно, не совпадают. L&S - это продолжение линии словарей, которые идут ещё от Форчеллини, а OLD писали с нуля. Не говоря о том, что в словарях девятнадцатого века могли опускать пикантные подробности. :) (Не знаю, грешат ли этим L&S.) Думаю, теоретические основы составления словарей не стоят на месте!

--- End quote ---
Просто я от преподавателей слышал такое мнение, что старые словари делали дотошно, всё сто раз перепроверяли, так как типографный набор стоил дорого и хрен там ("я хотел там ещё запятую поставить") что изменишь. А сейчас больше гоняются за эстетическим лоском, всякие там репродукции венер милосских и меньше внимания обращают на суть. Да, сам английский язык в таких словарях иногда комично выглядит (типа 'jailbird' и прочее), но по их словам качество несравнимое. И я OLD не пользовался, как там с цитированием мест, где зафиксированы формы, так же подробно, как в L&S? потому что и на это налегали, примерно в стиле: мне их переводы не нужны, я сам знаю, что значат эти слова, но мне нужны конкретные произведения, где они были употреблены, чтобы самому составить представление о контексте. Особенно это более редких слов касается

Euskaldun:

--- Quote from: Квас on 19 July 2022, 00:14:05 ---в словарях девятнадцатого века могли опускать пикантные подробности. :) (Не знаю, грешат ли этим L&S.)

--- End quote ---
Ой, это вообще не проблема, все пикантные подробности прописывались на латыни, так как было общеизвестно, что женщины - существа глупые и латыни не умеют. Поэтому пишешь на латыни и облико морале донна руссо спасено, а информация не утеряна  ;D

Euskaldun:
Залез я в Беекеса, Этимологический словарь греческого. Он о латинских формах такое пишет:

--- Quote ---Lat. pūs [n.] (from *puH-os). Further related are e.g. Lat. pūteo 'to rot', pŭter, -tris, -tre 'rotten', Go. fuls 'rotten'.
--- End quote ---
В полку слов с долгой гласной прибыло, появилось ещё pūs :pop:

Квас:
Конечно, OLD основан на примерах. Примеры не только иллюстрация, это источник значений. От латыни ничего не осталось, кроме примеров. Лучше один раз увидеть: https://archive.org/details/aa.-vv.-oxford-latin-dictionary-1968

Вот википедия про него пишет: https://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_Latin_Dictionary Один из ведущих университетов посвятил пятьдесят лет его составлению. "It was based on a new reading of classical sources, in the light of the advances in lexicography in creating the Oxford English Dictionary." В моём представлении это самый авторитетный из существующих в природе латинских словарей.

Его недостаток - ограниченность по времени, до III в.

Но я, кстати, обычно юзаю Lexicon Totius Latinitatis. Да, он старый, но большой, и, главное, не надо отвлекаться на английский или ещё какой третий язык.

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version