Языковая политика
Страны мира => Россия (начиная с улуса Джучи) => Языковые вопросы => Topic started by: Euskaldun on 05 January 2020, 17:25:44
-
При чем тут пылесос? Я со своим вообще не разговариваю. Но ситуация как с русским и другими языками России. На английском до фига контента, фильмы, телепрограммы, ролики на Ютубе, газеты, журналы, техника и наука. Против которых родной язык, несмотря на статус и поддержку, противопоставить ничего не может.
то, что вы написали в равной мере относится к паре английский-русский. Когда на английский собираетесь переходить?
-
Не относится, как бы Вам хотелось. :lol:
Более 200 млн носителей русского и перевод любых сериалов каждую неделю. Сравните с исландским.
Зачем Вы выдаете желаемое за действительное???
-
Не относится, как бы Вам хотелось. :lol:
Более 200 млн носителей русского и перевод любых сериалов каждую неделю. Сравните с исланским.
Зачем Вы выдаете желаемое за действительное???
не знаю, как вы считаете свои миллионы, но современная научная литература на русском - абсолютно никакая, уровень голландского. Все более менее серьезное надо читать на других языках. И зачем ждать пока какие-то гопники будут переводить сериалы, со своим дебильным пониманием (the engine is down = двигатель внизу), если можно смотреть в оригинале?
-
не знаю, как вы считаете свои миллионы, но современная научная литература на русском - абсолютно никакая, уровень голландского. Все более менее серьезное надо читать на других языках. И зачем ждать пока какие-то гопники будут переводить сериалы, со своим дебильным пониманием (the engine is down = двигатель внизу), если можно смотреть в оригинале?
Вы опять выдаете желаемое за действительное.
Научная литература - это что? Что такое "никакая"? Специалисты, например, по финно-угорским хоть как-то владеют русским. Некоторые очень хорошо. Специалисты по медицине - читают на английском.
Насчет сериалов, с чего Вы взяли, что это сразу закамские гопники? Вполне адекватные переводы. Вы что, их на русском смотрите?
Миллионы решают все.
На русском столько контента и столько человек владеет языком, что носители дождутся перевода, но не будут учить английский. Исландцам можно ждать вечно.
Существуют русские переводы всего, в том числе кривые зачастую. Но английский никто не учит, если это не является насущной необходимостью. А в России оно не является.
-
Насчет науки. Если диссертация по топонимике, то в России она будет на русском, потому что и целевая аудитория читает по-русски. А подобная же диссертация в Финляндии будет на английском, потому что кому она нужна на финском в стране с населением 5 миллионов, где полтора топонимиста, и то карелы.
Сомневаюсь, что в Исландии есть хотя бы полтора топонимиста.
-
Насчет науки. Если диссертация по топонимике, то в России она будет на русском, потому что и целевая аудитория читает по-русски. А подобная же диссертация в Финляндии будет на английском, потому что кому она нужна на финском в стране с населением 5 миллионов, где полтора топонимиста, и то карелы.
Сомневаюсь, что в Исландии есть хотя бы полтора топонимиста.
вообще пора переходить на двуязычные диссертации параллельным текстом - так можно глубже выразить мысль
-
А подобная же диссертация в Финляндии будет на английском, потому что кому она нужна на финском в стране с населением 5 миллионов, где полтора топонимиста, и то карелы.
Есть саам, Ante Aikio :) Но пишет, конечно, по-английски.
-
В этом году у меня был поток географов, магистратура. Забавно было отметить, что язык статьи целиком зависит от специальности. Одна студентка сразу пишет по-английски, у нее какая-то тема по расчетам чего-то. Большинство, возможно, в некоторых случаях учитывают иноязычные публикации, но не всегда, часть студентов пишут только по-русски, и никакого смысла по-английски писать нет, учитывая площадь России и ее специфические проблемы. Но что география - тоже наука, наверное, Романус не знает.
-
вообще пора переходить на двуязычные диссертации параллельным текстом - так можно глубже выразить мысль
Основная функция языка - коммуникативная. Если целевая аудитория читает на том же языке, никакого перехода на двуязычные не будет.
-
Насчет науки. Если диссертация по топонимике, то в России она будет на русском, потому что и целевая аудитория читает по-русски. А подобная же диссертация в Финляндии будет на английском, потому что кому она нужна на финском в стране с населением 5 миллионов, где полтора топонимиста, и то карелы.
Сомневаюсь, что в Исландии есть хотя бы полтора топонимиста.
Да все мы топонимисты.
-
Основная функция языка - коммуникативная. Если целевая аудитория читает на том же языке, никакого перехода на двуязычные не будет.
целевая аудитория бывает и об одном из двух языков
-
При всей этой устарелости учебников на русском, основная функция языка - коммуникативная. А не гордости.
Если телик на английском, интернет на английском, друзья за пределами острова и т.п., можно сколько угодно быть гордым, но английский будет влиять на родной язык.
-
Вы слово инпут увидели или опять только трусы? Каков поток информации на английском языке в жизни русского монолингва и исландца?
И инпут - это не про гордость и зависть. Монолингвы вырастают не от эмоций, а из-за того, что в среде другие языки не нужны.
Поток информации на английском у русскоязычного зависит только от того, гопник он или нет. Гопников устраивает ждать месяц, пока ему переведут любимый сериал в какой-нибудь подворотне. А не гопник не будет ждать, пока переведут (если ВООБЩЕ переведут, так как далеко не всё переводят), а посмотрит здесь и сейчас. Так что там с инпутом?
-
Где Вы берете сведения? Почему у Вас в России одни гопники? ***
Сериал выкладывают через день, если что.
-
Где Вы берете сведения? Почему у Вас в России одни гопники? ***
Сериал выкладывают через день, если что.
сужу по уровню переводов. Можно было бы целую книгу выпустить перлов перевода. Насчет "через день" - не смешите мои трусы. Жена смотрела Теорию большого взрыва: непереведенную серию выкладывали в лучшем случае через пару недель, переводы от всяких Куражбомбей появлялись как минимум через месяц
-
А чем плохо смотреть фильм на родном языке? Перевели бы, например, сериал на карельский, это плохо?
-
А чем плохо смотреть фильм на родном языке? Перевели бы, например, сериал на карельский, это плохо?
Ксли бы переводы были достойными - ничего плохого, а ждать "двигатели внизу" месяц - какой смысл?
-
Согласен, что на родном языке хорошо. Если бы я учил язык, вообще ничего не узнал в этой жизни.
-
Согласен, что на родном языке хорошо. Если бы я учил язык, вообще ничего не узнал в этой жизни.
а какой у вас родной ?
-
а какой у вас родной ?
Подозреваю, что суржик)
Шутка.
-
Подозреваю, что суржик)
Шутка.
а вдруг
-
Виктор Малиновский Писала:Интересное предложение рассматривать русский язык как диалект украинского, что-то в этом есть.
Предложение как раз в том чтобы ополяченную речь рассматривать как диалект настоящего украинского русского языка.
-
Ээээ, а что такое «ополяченная речь»? ??? Или это из разряда ленивого русского мышления: раз я не понимаю, значит «ополяченный»? :q(
-
Виктор Малиновский Писала:Интересное предложение рассматривать русский язык как диалект украинского, что-то в этом есть.
А если наоборот? ;)
Предложение как раз в том чтобы ополяченную речь рассматривать как диалект настоящего украинского русского языка.
Какой-то набор слов, как на мой взгляд.
-
Набора слова нет, по факту высказывается старая нацистская точка зрения, что только россияне «правильно» говорят по-руськи, а у украинцев язык испорчен полщизной. Им конечно невдомёк, что украинский сохранил больше исконной восточнославянской лексики, и если им что-то «непонятно», это отнюдь не значит, что слово польское.
-
А если наоборот? ;)
Если наоборот -- получим Онотоле :lol:
-
Набора слова нет, по факту высказывается старая нацистская точка зрения, что только россияне «правильно» говорят по-руськи, а у украинцев язык испорчен полщизной.
Да, но мысль выражена настолько криво :)
Им конечно невдомёк, что украинский сохранил больше исконной восточнославянской лексики, и если им что-то «непонятно», это отнюдь не значит, что слово польское.
Примерно одинаково. В стословнике Сводеша по сравнению с общеславянским для русского 14 инноваций, для украинского — 16.
-
Кстати, самый консервативный из славянских в этом смысле — словенский, там всего 9 инноваций.
-
Мерять сохранность лексики по Сводешу - это такое, учитывая его ограниченность и методологические фейлы. И уж совсем непростительно сравнивать славянские языки между собой используя Сводеша :lol:
-
Мерять сохранность лексики по Сводешу - это такое, учитывая его ограниченность и методологические фейлы.
Понятно, что Сводеш лист не оптимален, но другого-то нет, а сколько попыток было :) А в чём ущербность методологии? Главное ведь, что она для всех языков одинакова.
И уж совсем непростительно сравнивать славянские языки между собой используя Сводеша :lol:
Чем же славянские такие особенные?
-
не знаю, как вы считаете свои миллионы, но современная научная литература на русском - абсолютно никакая, уровень голландского. Все более менее серьезное надо читать на других языках.
На литовском, например. 8-)
-
На литовском, например. 8-)
кажетесь себе очень остроумным?
-
кажетесь себе очень остроумным?
С чего бы? Мне просто изначальный посыл этой темы непонятен. Просветите?
-
Зачем условным литовцам учить русский, когда есть английский?
-
Зачем условным литовцам учить русский, когда есть английский?
Да кто же возражает?
-
Зачем условным литовцам учить русский, когда есть английский?
Они что, с Англией торговать будут?
-
Как раньше шутили, оптимисты учат английский, реалисты чистят калашникова.
-
Да кто же возражает?
некоторые возражали, вы читали невнимательно :look:
-
Они что, с Англией торговать будут?
удивительное рядом: УЖЕ торгуют. Доля Англии в литовском экспорте - 5% (6ое место среди стран-партнеров), Россия в десятку не попала, даже без понятия сколько там, но явно меньше 3%: https://eimin.lrv.lt/lt/veiklos-sritys/eksportas/eksportas-2
-
некоторые возражали, вы читали невнимательно :look:
Прочитал ещё раз. Где конкретно возражение против изучения английского?
-
Прочитал ещё раз. Где конкретно возражение против изучения английского?
эта тема была вырезана из предыдущей, но даже тут есть про 100500 миллионов русских, которым ничего не надо, потому что сериалы переводят на русский на следующий день после выхода оригинала
-
Всё же думаю что будущая русская наука будет либо на иностранном либо вообще никакая для галочки и сразу в мусор.
-
Всё же думаю что будущая русская наука будет либо на иностранном либо вообще никакая для галочки и сразу в мусор.
Вы имеете в виду изоляцию российской науки и сокращение русскоязычного пространства в связи с нынешней войной?
-
Всё же думаю что будущая русская наука будет либо на иностранном либо вообще никакая для галочки и сразу в мусор.
на рунглише, корорый весьма популярен среди россиянских учоных :D