Языковая политика
Личные блоги => Leo => Topic started by: Leo on 02 January 2023, 23:11:48
-
Как будет по украински писаться русская фамилия Павлин? Без изменения или Павлiн? (то что по украински Павлин это Павич мне известно) :)
-
А что такое бадик?
Моя бабушка так клюку называла, с которой инвалиды ходят.
-
Как будет по украински писаться русская фамилия Павлин? Без изменения или Павлiн? (то что по украински Павлин это Павич мне известно) :)
Я думаю, что либо уж переведут как Пава (если это не иностранец), либо запишут как "Павлін".
-
Пава - это ж самка?
-
запишут как "Павлін".
я тоже так думаю
-
Куда интереснее, как жену запишут.
-
Пава - это ж самка?
Да, точно. А я всегда думал, что это общее название птицы. Тьфу ты.
-
Кстати, на Украине и имя было распространенное Павлина.
-
Кстати, на Украине и имя было распространенное Павлина.
В лицее, где я отучился один год, завучем работала Павлина Львовна. Но больше я такое не встречал вроде.
-
А что такое бадик?
Моя бабушка так клюку называла, с которой инвалиды ходят.
А чё? У нас это бадог.
-
Кстати, на Украине и имя было распространенное Павлина.
кстати да, Павліна
-
я тоже так думаю
так и оказалось
-
Я думаю, что либо уж переведут как Пава (если это не иностранец)...
Если переводить «павлина» будут иностранцы, то да, переведут, наверное, так :)
А если это будет делать человек, знающий украинский, то переведёт как павич (произносится: «павы́ч»).
-
Как будет по украински писаться русская фамилия Павлин? Без изменения или Павлiн? (то что по украински Павлин это Павич мне известно) :)
Паспортисти радше за все зроблять з того Па́влін. Я б передавав як Павлин, бо Литвин, Турчин, - як інші прізвища з іменниковим -ин, а не присвійним.В лицее, где я отучился один год, завучем работала Павлина Львовна. Но больше я такое не встречал вроде.
Павлина = Пауліна. Аналогічно Акуліна = Килина.Куда интереснее, как жену запишут.
Авжеж, що Павліна! Скільки цих Мордвіних, Літвіних! Хоча за правилом прізвища-іменники не мають жіночих форм.
-
Павлина = Пауліна. Аналогічно Акуліна = Килина.
Мне наоборот кажется что эта Павлина - это что-то чисто украинское, у нас только Паулина может быть. Звучит правда как чисто немецкое имя, типа Пауль и Паулина.
-
Мне наоборот кажется что эта Павлина - это что-то чисто украинское, у нас только Паулина может быть. Звучит правда как чисто немецкое имя, типа Пауль и Паулина.
Павлина — православное имя, поэтому в России тоже есть (гуглится какая-то игуменья Павлина в 19 в.), но больше распространена французская форма Полина.
-
Вроде французская форма — Поли́н (Pauline), без окончания.
-
Вроде французская форма — Поли́н (Pauline), без окончания.
Полина — русифицированная форма (как Виолетта, Жанна и т.п.).
-
А чё? У нас это бадог.
Батог (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B3), пишут финская этимология.
Есть устойчивое выражение: Бить батогами.
И встречалось оно уже в "Русской правде":
Батоги (https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/147807)
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B3#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Egyptian_Bastinado.jpg
https://aif-s3.aif.ru/images/008/997/1a049ce69d163b04b68b9ed29b8fe2df.jpg
-
Предположу, что наоборот. Вряд ли в украинском из финских.
-
Предположу, что наоборот. Вряд ли в украинском из финских.
В Украинском - это кнут, а у всех остальных - трость. Значит скорее всего это заимствование с изменением значения. Заимствование откуда? Предков украинцев окружали на западе германцы, а на востоке финны. Вероятно из финнской pattuka - палки.
-
Предположу, что наоборот. Вряд ли в украинском из финских.
Понятно, что в финском из русского, но формы по диалектам «бадик, бадег, бадок, батог» говорят не в пользу исконности в русском.
-
и в лит. botagas именно кнут, так что слово вкл-ное
-
и в лит. botagas именно кнут, так что слово вкл-ное
И в русских говорах это не обязательно палка, но также хворостина. А в татарском ботак «ветка».
-
Павлина — православное имя, поэтому в России тоже есть (гуглится какая-то игуменья Павлина в 19 в.), но больше распространена французская форма Полина.
Если судить с точки зрения позднего советского периода то в русском языке была только Полина и с большой натяжкой немецкая Паулина. Но сейчас в рамках возрождения православия понатаскали всяких архаизмов...
-
Понятно, что в финском из русского, но формы по диалектам «бадик, бадег, бадок, батог» говорят не в пользу исконности в русском.
А если праиндоевр. *bhau- «бить» и от него производные баталия, батарея и русского батрак(батырь) - раб, зависимый работоник, которого бьют. Вот и корень бат.
-
Павлина — православное имя, поэтому в России тоже есть (гуглится какая-то игуменья Павлина в 19 в.), но больше распространена французская форма Полина.
Если судить с точки зрения позднего советского периода то в русском языке была только Полина и с большой натяжкой немецкая Паулина. Но сейчас в рамках возрождения православия понатаскали всяких архаизмов...
Самые архаичные русские имена у северных народов.
-
А если праиндоевр. *bhau- «бить» и от него производные баталия, батарея и русского батрак(батырь) - раб, зависимый работоник, которого бьют. Вот и корень бат.
Батырь — тюркизм.
-
Батырь — тюркизм.
Батыр, а не батырь, русское батырь - это батрак, а тюркское батыр, баатур - богатырь.
На бадик, бадег, бадок - русское бодать - бить рогом.
-
:what? А что, если тут родство и с ит. bottega («магазин», а также вообще торговля)?
-
:what? А что, если тут родство и с ит. bottega («магазин», а также вообще торговля)?
Нет, это из старопровансальского botica, как и фр. boutique, a botica из греч. ἀποθήκη.
-
:what? А что, если тут родство и с ит. bottega («магазин», а также вообще торговля)?
ит. bottega из перекореженного apotheca с афарезой
-
Нет, это из старопровансальского botica, как и фр. boutique, a botica из греч. ἀποθήκη.
Я понял, что это была шутка, типа не надо приплетать все подряд.
-
ХЗ чему верить. Псевдонаука :)
БАДИК а, м. badine f. и рус. Палочка, тросточка, посох. Контаминация фр. badine тросточка (см. следующее слово) с рус. байдик, байтик, бадик. Фасмер 1 103. Бадик, бадичек. Палка, палочка, трость, тросточка. Труды люб. рос. сл. 1820 20 13. Рязанское, тульское, тамбовское. Бадик, бадичок, байдик. Палка, трость, хворостина. Даль. Байдик, бадик. 1898. Жив. стар. 2 205. — Да я и не лез <�в яблоневый сад>,- я бадик сломить зашел. А. Платонов О потухшей лампе Ильича. // Огонек 1989 32 12.
Источник: https://gufo.me/dict/gallicisms/%D0%B1%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BA
-
ХЗ чему верить. Псевдонаука :)
Так недаром фрики пасутся на ниве этимологии, а не синтаксиса, к примеру :lol:
-
У меня батога ассоциируются четко со смыслом бить и с палкой- 2 смысла. Первый смысл от праиндоевр. *bhau- «бить», а второй смысл наверное от древнегреческого βοτάνη — «трава, растение», однокоренное ботаника и тюркского ботак - «ветка».
-
ит. bottega из перекореженного apotheca с афарезой
Так это была шутка? (У меня самого мелькала такая мысль, но я её воспринимал как бред.)
-
второй смысл наверное от древнегреческого βοτάνη — «трава, растение», однокоренное ботаника и тюркского ботак - «ветка».
Нет никакой связи между греч. βοτάνη и тат. ботак. Хотя оба слова являются девербативами :)
-
Хотя оба слова являются девербативами :)
И от каких же глаголов они возникли, интересно? Очень сомнительно. Щипатьтраву и грызтьветки? И почему не проще признать их связь, рассматривая все в историческом контексте? Ведь тюрки очень много пересекались с греками, причем не только в последние времена.
-
ботаклану - ветвиться, разветвляться.
Разве может первичнаяя форма в данном случае быть ботаклану и от нее происходить таким странным образом слово ботак- ветвь? Или про девербативы это был стеб?
-
Посмотрите этимологические словари татарского и греческого языков.
-
Посмотрите этимологические словари татарского и греческого языков.
Происходит от др.-греч. βοτανικός «относящийся к растениям, растительный», далее из βοτάνη «корм, трава, растение»; родств. βόσκω «кормить, пасти, содержать».
В этимологии тюркских там черт голову сломит. Если правильно понял, то ботак выводится вроде из бун -полено, которое восходит к какой-то цепи трансформаций непонятного чаготайского слова очень непохожего на ботак.
В общем очень неубедительно. В греческом лишь родственно глаголу и непохоже на него. В тюркском вообще непонятно что там творится.....
А может лингвисты просто присвоили себе право фантазировать о происхождении слов и назвали это этимологией? Ну не абсолютно, конечно, но в какой-то большой мере. Также как историки в большой степени присвоили себе право фантазировать на тему прошлого. Но на самом деле поменялась власть - поменялись и фантазии. У лингвистов просто все стабильнее. И кстати, этимология - это такая смежная область, являющаяся не только разделом языкознания, но и разделом истории. И чем ближе к истории - тем больше спекуляций и тем более сильная борьба с альтернативными взглядами. Они опасны для элиты и разрушают существующую систему и иерархию в обществе. Поэтому бороться с фриками - это инстинкт самосохранения элиты.
Вот так видимо элиты и зародились. Альфа человеки навязывали свое мнение по разным вопросам омеганам и формировали общепринятую точку зрения, вступая в сговор с себе подобными. Просто раньше было очень мало сфер в которых это можно было делать, а теперь их много. Наука- это не религия, тут есть где развернуться.
Интересно, а какая практическая польза обществу от того, что мы будем знать от какого слова и из какого языка произошло то или иное слово? Ну, кроме как польза для элит в борьбе за доминирование и власть с помощью спекуляций исторических и лингвистических?
Это то и есть тот самый концепт.
-
М. Л. Гаспаров, «Записи и выписки»:
Интуиция Можно читать на неизвестном языке, подставляя под звуки и буквы чужих слов похожие из своего языка. В «Вестник древней истории» самоучка прислал расшифровку этрусского языка: этруски значит «это русские» (как же иначе), поэтому их греческие буквы нужно читать, как русские; надпись на вазовом рисунке (буквы: хи, коппа, дигамма, эта, пси, йота…) читается: «хрен жили русы». (И редакция должна была подробно объяснять, почему это не может быть напечатано).
Знакомо! ;D
-
Мне наоборот кажется что эта Павлина - это что-то чисто украинское, у нас только Паулина может быть.
Павлина - це православна церковна форма. Ось я про що. В Украинском - это кнут, а у всех остальных - трость. Значит скорее всего это заимствование с изменением значения. Заимствование откуда? Предков украинцев окружали на западе германцы, а на востоке финны. Вероятно из финнской pattuka - палки.
До речі.
ПАТИ́К, а, чол. Те саме, що палиця 1. Хтось із школярів витяг з-під парти якогось патика й засунув за дверну клямку (Степан Васильченко, II, 1959, 90); Карпо сидів на пеньку і патиком перегортав з місця на місце торішній перепрілий лист (Арсен Іщук, Вербівчани, 1961, 270).
♦ Всипати патиків кому — побити кого-небудь палкою. Головним злодіям повипікали очі, іншим поприпалювали підошви та всипали по пару сот [по парі сотень] патиків (Іван Франко, III, 1950, 45).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 93.
-
Интересно, а какая практическая польза обществу от того, что мы будем знать от какого слова и из какого языка произошло то или иное слово? Ну, кроме как польза для элит в борьбе за доминирование и власть с помощью спекуляций исторических и лингвистических?
Это то и есть тот самый концепт.
Ну как :) Борьба с «историческими и лингвистическими спекуляциями» очень полезна. Развенчивание норманской теории, к примеру, помогает продвигать Сталинское Слоноведение и бороться с очернением самобытности Русской Истории.
-
Ну как :) Борьба с «историческими и лингвистическими спекуляциями» очень полезна. Развенчивание норманской теории, к примеру, помогает продвигать Сталинское Слоноведение и бороться с очернением самобытности Русской Истории.
Похоже на перетягивание одеяла разругавшимися супругами. Кому-то становится теплее, но другому от этого холоднее, а в общем- пользы никакой, один только вред. Они рвут одеяло, а могли бы оставить его в покое и тихонько под ним лежать и заниматься более приятными и полезными делами.
-
это правда? или источник фейковый?
в Одессе оштрафовали кассиршу за использование русского по просьбе клиента
После того как девушка перешла на русский к ней подошла женщина, спросив: "Вы умственно отсталая?" и начала снимать на видео. Сотрудница магазина утверждает, что всегда обслуживает клиентов на украинском языке, если ее не просят перейти на иностранный.
Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень оштрафовал одесскую кассиршу торговой сети EVA за то, что та перешла с клиентом на русский язык по его просьбе. Сумма штрафа составила 3400 грн. Об этом сообщает издание "Украинские новости", получив от языкового омбудсмена протокол и объяснение кассирши.
Согласно документу, 25 декабря 2022 года в одесском магазине EVA было зафиксировано нарушение закона "Об обеспечении функционирования украинского языка". В нем указано, что сотрудница обслуживала клиентов на иностранном языке (русском) и тем самым нарушила требования законодательства. В результате чего она получила штраф в 3400 грн.
В своем объяснении работница магазина рассказала, что обслуживает клиентов на государственном языке. Однако в этот день пришел мужчина, который не понимал украинский и попросил ее перейти с ним на русский.
"Ко мне подошел мужчина и попросил показать ему крем для рук… Я разговаривала с ним на русском, потому что он не понимал что такое "живильний крем" и попросил разговаривать с ним на русском языке", — сказала она.
По ее словам, в этот момент к ней подошла женщина, спросив: "Вы умственно отсталая?" и начала снимать ее на видео. За кассиршу заступились другие посетители и стали снимать в ответ, после чего женщина ушла из магазина.
Работница магазина признала что владеет украинским не в совершенстве, но добавила, что пробует его улучшить.
Отметим, что языковой закон не запрещает общаться с клиентами на иностранном языке, если их об этом попросили и они не против.
https://focus.ua/ukraine/554183-yazykovoy-skandal-v-odesse-oshtrafovali-kassirshu-za-ispolzovanie-russkogo-po-prosbe-klienta
-
это правда?
Как всегда полуправда. Разговор с мужчиной на русском действительно имел место, но оштрафовали кассира не за это.
Отметим, что в объяснении работница магазина настаивает на том, что заговорила по-русски с другим клиентом, который не мог понять, что такое "живильний крем". Но на видео видно, что кассир и ее коллега, действительно, говорят по-русски именно с женщиной, игнорируя ее просьбы обращаться к ней на государственном языке.
https://od.vgorode.ua/news/sobytyia/a1235911-v-odesse-kassirshu-mahazina-oshtrafovali-za-perekhod-na-russkij-jazyk
-
Блн, у нас большинство кассиров на русском не очень говорят, а жалобы не поступают. Меня вообще глухонемая обслуживала.
-
Кстати, к вопросу об обсуждаемому рядом европейскому выбору.
-
Блн, у нас большинство кассиров на русском не очень говорят, а жалобы не поступают.
За акцент и грамматические ошибки не штрафуют :)
-
Тогда как они русский от украинского отличают? :)
-
Тогда как они русский от украинского отличают? :)
Как платтдёйч от хохдёйча.
-
Блн, у нас большинство кассиров на русском не очень говорят, а жалобы не поступают. Меня вообще глухонемая обслуживала.
у вас за *** ***** (именно так, звездочками!) в тюрьму сажают, так что хватить пиздеть, надоело! :negozhe:
-
Как платтдёйч от хохдёйча.
местные нередко разговаривают в той или иной смеси так что определить трудно
-
Блн, у нас большинство кассиров на русском не очень говорят, а жалобы не поступают. Меня вообще глухонемая обслуживала.
у вас за *** ***** (именно так, звездочками!) в тюрьму сажают, так что хватить пиздеть, надоело! :negozhe:
Не понял связи. Случаи разными бывают. Но вряд ли подобное одобряет.
-
местные нередко разговаривают в той или иной смеси так что определить трудно
В Украине некоторые тоже на смеси говорят. Но это лишь показывает, что языки разные, иначе нечего было бы смешивать :)
-
Не понял связи. Случаи разными бывают. Но вряд ли подобное одобряет.
связь такая: прежде чем деланно возмущаться делами чужого государства, разберитесь с собственным, а то у вас уже даже не бревно, а целая пилорама в глазу :negozhe:
-
В Украине некоторые тоже на смеси говорят. Но это лишь показывает, что языки разные, иначе нечего было бы смешивать :)
так разность или одинаковость языков это чисто научные лингвистические заморочки. большинству граждан фиолетово
-
Не понял связи. Случаи разными бывают. Но вряд ли подобное одобряет.
связь такая: прежде чем деланно возмущаться делами чужого государства, разберитесь с собственным, а то у вас уже даже не бревно, а целая пилорама в глазу :negozhe:
Надо же быть готовым к тамошним порядкам.
-
Надо же быть готовым к тамошним порядкам.
а вы туда собираетесь?
-
а вы туда собираетесь?
Неужели т. Питоненко пришла повестка?
-
Неужели т. Питоненко пришла повестка?
может наблюдателем по размежеванию
-
Надо же быть готовым к тамошним порядкам.
а вы туда собираетесь?
Какой туда, говорят, здесь скоро будут.
-
Мнения украинцев относительно тезиса “человек является патриотом той страны, на языке которой он общается со своими детьми” разделились почти пополам: не согласны с этим мнением 46,5% респондентов, а согласны – 44%. Таковы данные социологического исследования, проведенного компанией Active Group 15 апреля 2023 г. с помощью онлайн-панели SunFlower Sociology.
О том, что речь является обязательным признаком патриотизма во всех случаях, сказали 25,5% опрошенных, а 28% украинцев считают, что общение на украинском языке является признаком патриотизма в некоторых случаях. 42,3% респондентов придерживаются мнения о том, что речь и патриотизм никоим образом не связаны. Затруднились ответить 4,2%.
Также граждан Украины спросили, соглашаются ли они с утверждением о том, что «человек является патриотом той страны, на языке которой он общается со своими детьми». Выяснилось, что 15,8% опрошенных полностью согласны с приведенным тезисом, тогда как 28,2% ответили, что “скорее согласны”. 19% респондентов скорее не согласны, а 27,4% не согласны с утверждением. 9,5% оказалось затруднились ответить на этот вопрос. То есть в целом с утверждением полностью или частично согласились 44% респондентов, а не согласились – 46, 5%.
В то же время, когда речь идет о языке и патриотизме в контексте военных, ответы респондентов резко меняются. Украинского военного, общающегося на русском языке, патриотом назвали 83,8% опрошенных, в то время как 7,8% считают наоборот.
Исследование проведено компанией Active Group с помощью онлайн-панели SunFlower Sociology. Метод: самозаполнение анкет гражданами Украины 18 и более лет. Выборка: 600 анкет (репрезентативная по возрасту, полу и региону Украины). Период сбора данных: 15 апреля 2023 г.
https://borgexpert.com/ru/news/sotsyolohy-vyiasnyly-kak-ukrayntsy-sviazyvaiut-mezhdu-soboj-iazyk-y-patryotyzm
-
я не верю в репрезентативность онлайн анкет :no:
-
Тайное голосование вообще нерепрезентативно.
-
Тайное голосование вообще нерепрезентативно.
я не об этом, я об очевидном несоответствии популяции, представленной в интернете, и общего населения. Даже если искуственным образом подгонять % старшего населения под их реальное число в реале, всё равно фуфло, потому что старшее поколение в интернете - это непропорционально образованные, достатка выше среднего, жители метрополисов. Грубо говоря, старых деревенских бомжей в интернете нет и не предвидится
-
Грубо говоря, старых деревенских бомжей в интернете нет и не предвидится
Тем не менее в Одноклассниках их через край.
-
Тем не менее в Одноклассниках их через край.
неее :negozhe: там всё-таки ещё не они. У настоящих асоциалов нет ни интернета, ни смартфонов
-
я не верю в репрезентативность онлайн анкет :no:
но опросы проводятся повсюду и финансируются правительствами :dunno:
-
но опросы проводятся повсюду и финансируются правительствами :dunno:
и?
-
и?
конечно верить или не верить это вопрос личных убеждений :)
-
конечно верить или не верить это вопрос личных убеждений :)
есть такая наука статистика, в ней есть понятие - репрезентативность, поинтересуйтесь на досуге :smoke:
-
есть такая наука статистика, в ней есть понятие - репрезентативность, поинтересуйтесь на досуге :smoke:
если вы уже почитали на досуге, как достигается репрезентативность согласно прочитанному? :D
-
если вы уже почитали на досуге, как достигается репрезентативность согласно прочитанному? :D
вы думаете, что подъебки - эффективный способ получить ответы?
-
И да, хозяйке на заметку: в Америке перестали делать опросы по телефону фиксированной связи. Подумайте почему
-
вы думаете, что подъебки - эффективный способ получить ответы?
но вы-то стараетесь это делать именно таким способом
-
И да, хозяйке на заметку: в Америке перестали делать опросы по телефону фиксированной связи. Подумайте почему
расскажите сразу. лень звонить в Америку
-
но вы-то стараетесь это делать именно таким способом
а кто вам сказал, что мне нужны ваши ответы в вопросах статистики? У меня есть профильное образование по этой дисциплине, а у вас?
-
расскажите сразу. лень звонить в Америку
спросите ватницу, ей из мухосранска виднее, во всех бочках затычка :D :D
-
а кто вам сказал, что мне нужны ваши ответы в вопросах статистики? У меня есть профильное образование по этой дисциплине, а у вас?
так у вас профильное образование практически по всем дисциплинам. где у вас его нет? :lol:
-
спросите ватницу, ей из мухосранска виднее, во всех бочках затычка :D :D
ну это у вас всегда основной довод :))
-
так у вас профильное образование практически по всем дисциплинам. где у вас его нет? :lol:
у меня профильное образование по 2 предметам: по экономике (с сильным уклоном в эконометрию*) и по лингвистике. В отличие от некоторых я не представляюсь специалистом по архитектуре погребов или знатоком международного права в общем и прав человека в частности, как многие на форуме.
______
* во избежание глупых вопросов и комментариев загугльте, чем занимается эта дисциплина, прежде чем в очередной раз садиться в лужу.
-
ну это у вас всегда основной довод :))
опять ваши проекции? скучно…
-
у меня профильное образование по 2 предметам: по экономике (с сильным уклоном в эконометрию*) и по лингвистике. В отличие от некоторых я не представляюсь специалистом по архитектуре погребов или знатоком международного права в общем и прав человека в частности, как многие на форуме.
______
* во избежание глупых вопросов и комментариев загугльте, чем занимается эта дисциплина, прежде чем в очередной раз садиться в лужу.
это ваше упущение что вы что-то не доучили :lol:
-
это ваше упущение что вы что-то не доучили :lol:
я знаю, что вы себе представляетесь шибко востроумным, но это не так. скучно…
-
я знаю, что вы себе представляетесь шибко востроумным, но это не так. скучно…
то есть у вас навязчивые проекции
-
Батіг
- похідне утворення від бат «палка» з тим самим суфіксом -og-, що і в слові пирі́г;
- спроба пов’язати з тюрк. botak, budak «гілка, сук» (Mikl. TEI I 17; Sławski I 28; Добродомов Этимология 1967, 253–258) здається менш обґрунтованою;
- р. бато́г «палка, хворостина, батіг», др. батогъ «батіг», п. batog «нагай, канчук», ч. ст. batoh «батіг», стсл. батогъ «тс.»;
https://goroh.pp.ua/Етимологія/батіг (https://goroh.pp.ua/Етимологія/батіг)
-
спроба пов’язати з тюрк. botak, budak «гілка, сук» (Mikl. TEI I 17; Sławski I 28; Добродомов Этимология 1967, 253–258) здається менш обґрунтованою
Почему? Большое кол-во фонетических вариантов по диалектам намекает на заимствование.
р. бато́г «палка, хворостина, батіг», др. батогъ «батіг», п. batog «нагай, канчук», ч. ст. batoh «батіг», стсл. батогъ «тс.»
П. batog является заимствованием, ср. pieróg. Ст.-сл. батогъ не существует, просто в словаре Ф. Миклошича много древнерусских примермеров наряду с примерами из ЦСЯ сербского извода.
-
"Горох", наскільки знаю, наводить версії за Етимологічним словником. Далі питання до укладачів.