16
Россия (начиная с улуса Джучи) / Re: Философия российского общества
« on: Today at 09:15:32 »Израиль сам под сомнением как часть цивилизованного мира, из-за преступных методов ведения войны.Израиль КАБами торговые центры не бомбит.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Израиль сам под сомнением как часть цивилизованного мира, из-за преступных методов ведения войны.Израиль КАБами торговые центры не бомбит.
А в Москве используют кондиционеры в общественном транспорте?Мск не такой культурный город как Питер, а что-то вроде Турции, поэтому используют.
Правильный дед. "Цивилизованный мир" иначе как насмешка и не воспринимаетсяДействительно, насмешка. Даже плешивого замочить толком не могут, то ли дело дружбаны-хамасовцы, вот настоящие мужики — их Израиль *бёт, а они крепчают: сколько уже сионистских оккупантов, их жён и детей убили.
якщо ви про глаголицю - то богослужіння на ній були до 60-х ХХ ст., до 2 Ватиканського собору.Были, но глаголица не воспринималась как «альтернативная кодировка» по выражению т. Питоненко. Смешение глаголицы и кириллицы в рамках одной надписи последний раз встречается в Новгороде в 11 в., если говорить про восточных славян.
https://de.wikipedia.org/wiki/Altslawischer_RitusЭто и есть т.н. глаголический обряд, т.е. использование ЦСЯ вместо латыни в рамках католического обряда. Текст при этом записан с использованием глаголицы.
Откуда это чудо-юдо в итальянском, если aequalis дало uguale?Чтобы на латынь больше похоже было, а так uguaglianza.
Задача ведь обратная, греков совратить в кириллицу. Невозможно эту рябь читать.Греки не одну тысячу лет нормально читают
Нет, было время, когда воспринималась как просто альтернативная кодировка.В 10-11 вв. воспринималась
В египетском православном монастыре видел книжку.Вы не спросили, откуда эта книжка в монастырь попала?
Конопка писала, что в Моравии и сейчас фаны есть.Ролевиков везде хватает. Кстати, если и пишет кто глаголицей из славян, то это католики.
что-то не то, и не туда с каких пор можно переводить приставку а- предлогом sine?Вы у меня спрашиваете? Вот такие переводчики жили в 1 в. до н.э. (это реальный перевод, если интересно, могу указать источник).
а это точно? или догадка?Точно, вы же тоже глобалом были, могли почитать, что Евгений писал на сей счёт.
а почему именно так? не sine deos?Dīvus прилагательное как и ἄθεος.
dīvus? оригинально…В лоб перевели: ἄθεος - sine dīvus.
Треси забыли.Треси лучше смотрелась в образе Аккомпонга, а Менкв — Маринки