Лингвистические обсуждения > Английский

Drowning by numbers

<< < (8/8)

Pellegrino:

--- Quote from: Владимир on 26 March 2023, 17:07:34 ---можно и на эстонский.

--- End quote ---
Я не думал, что это настолько можно! ;D В эстонском, оказывается, тоже вполне экзистирует третье значение «утопания» (то, которое о проблемности справиться с чем-то по причине слишком большого количества этого чего-то). Через Глосби нашлись, например, такие фразы (на самом деле их, конечно, гораздо больше): Me võime kõrvuni kohtuprotsessidesse uppuda («Нас могут завалить исками»), Ja kui sa oled oma pisaratesse uppunud, surub valonqar oma käed su helevalge kõri ümber... («А когда ты утонешь в слезах, придёт валонкар, и сомкнёт руки на твоем белом горле...»), Hetk varem tuntud hirm ja meeleheide uppusid raevu... («Страх и отчаяние, только что владевшие ими, потонули в волне ярости...»), и аж из комментариев к Библии (на Аггей 1:9—11): Olles uppunud oma igapäevamuredesse, olid juudid unustanud...» («Поглощённые своими повседневными делами, иудеи забыли...») Так что по-эстонски фильм может называться, например, Uppume teid arvudesse («Утопим вас в числах»).

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version