Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Романские языки => Каталанский => Topic started by: Euskaldun on 13 July 2022, 20:36:57

Title: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 13 July 2022, 20:36:57
Вот такая идея, почитать что-то вместе. Так как все тут продвинутые романисты нет смысла играться в уроки. В качестве чтива есть легкая адаптация Айвенго (на 180 стр) и Песнь льда и пламени. Может, сначала первое, потом второе?

У меня есть сканер, мог бы подкладывать по 5-6 листочков в неделю. Но сомнения насчет формата. Читаем индивидуально и задаем вопросы или как? Есть мысли?
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Квас on 14 July 2022, 00:09:02
Интересно. Можно попробовать. Главное сомнение - поспевать за темпом, особенно поначалу. А можно будет отдельно памятку по чтению, от буквы к звуку? Я было гуглил, но там сложно как-то - открытые, закрытые, немые согласные...
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Leo on 14 July 2022, 00:18:00
по методу Франка?
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 14 July 2022, 00:18:58
Первый параграф, чтобы составить впечатление о лёгкости текста

Prefaci

El relat que avui presentem als lectors va transcórrer en una etapa de la història d'Anglaterra en què es va decidir el destí d'aquest poderós país. Podem dir que tot va començar el cinc de gener de 1066, data en què el rei d'Anglaterra, Eduard el Confessor, va morir sense descendència i els nobles saxons van elegir Harold, cunyat d'Eduard, per substituir-lo. Però el tron anglès també tenia uns altres dos pretendents, emparentats amb el monarca finat: Harald III, rei de Noruega i Dinamarca, i el duc Guillem de Normandia, que més endavant va rebre el sobrenom de Conqueridor.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 14 July 2022, 00:19:46
по методу Франка?
мне кажется знающим португальский и без Франка всё должно быть понятно.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Leo on 14 July 2022, 00:22:12
мне кажется знающим португальский и без Франка всё должно быть понятно.
мне эспаньскей проще  :)
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Leo on 14 July 2022, 00:32:40
всё понятно. слово endavanat чужеродно как-то. что такое cunyat? По эспаньске cuñado шурин, но я не знал что Гарольд Годвинсон был шурином Эдуарда Исповедника
очень режет глаз глагол идти + инфинитив в качестве прошедшего. во французском и испанском это будущее
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Leo on 14 July 2022, 00:36:53
пришлось подсмотреть в словарь
наверно у вас опечатка
Quote
endavanat
  -> endavant
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 14 July 2022, 00:41:16
что такое cunyat? По эспаньске cuñado шурин, но я не знал что Гарольд Годвинсон был шурином Эдуарда Исповедника
Ну это слова Вальтера Скотта, я не гарантирую, что он там приходился шурином. Но с другой стороны - кем-то же приходился, если был претендентом на тром?

Quote
очень режет глаз глагол идти + инфинитив в качестве прошедшего. во французском и испанском это будущее
Вы пропускаете малюсенькую деталь, в исп. там ir + a + инфинитив. Так в катала тоже есть такое будущее  :D ну то, которое с "а". А без "а" - прошлое, разве не логично?
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 14 July 2022, 00:42:47
пришлось подсмотреть в словарь
наверно у вас опечатка
  -> endavant
да, лишняя буква вжалась, уже исправил. слово с очень ясной этимологией en + de + avant - впредь, в будущем
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Leo on 14 July 2022, 00:43:49
Ну это слова Вальтера Скотта, я не гарантирую, что он там приходился шурином. Но с другой стороны - кем-то же приходился, если был претендентом на тром?

 Вы пропускаете малюсенькую деталь, в исп. там ir + a + инфинитив. Так в катала тоже есть такое будущее  :D ну то, которое с "а". А без "а" - прошлое, разве не логично?

так это шурин?

Я не знал что в котолонском есть такое будущее
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Leo on 14 July 2022, 00:44:37
да, лишняя буква вжалась, уже исправил. слово с очень ясной этимологией en + de + avant - впредь, в будущем
я потом догадался что это авант
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 14 July 2022, 00:52:26

так это шурин?

ну да, шурин, а что не так?
Quote
Я не знал что в котолонском есть такое будущее
ну оно типо очень-очень близкое будущее, уж прямо в дверях стою, вот пример из грамматики онлайн: Vaig a veure si el nen és al parc, tal com m'ha dit.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 14 July 2022, 01:12:02
А что такое finat?
кончившийся  :lol: Наверное, тут надо понимать "усопший". Это - причастие от глагола "finar".

Вот порядочный словарь толковый https://dcvb.iec.cat/results.asp?word=finar
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Квас on 14 July 2022, 01:19:59
А, ну да, усопший же по смыслу. Сегодня был трудный день, вечером подтупливаю.  :)

Спасибо, вроде всё ясно, словарь зачотный, и произношение написано. Можно читать!
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Solowhoff on 14 July 2022, 08:14:50
Ну это слова Вальтера Скотта, я не гарантирую, что он там приходился шурином. Но с другой стороны - кем-то же приходился, если был претендентом на тром?

Жена Эдуарда Исповедника Эдита была сестрой Гарольда.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: cetsalcoatle on 14 July 2022, 19:30:01
мне кажется знающим португальский и без Франка всё должно быть понятно.
Вам кажется.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 14 July 2022, 19:39:49
Вам кажется.
ну так делитесь вопросами/ сомнениями, для того и тема  :dunno:
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Чайник777 on 24 February 2023, 07:21:27
Как-то проходил мимо и наткнулся на ужасное слово  /ˈkuj.nə/. Не могу простить такого! Кажется это самый нелепый наследник cocīna во всём романском мире!  >:(
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 24 February 2023, 07:58:31
Как-то проходил мимо и наткнулся на ужасное слово  /ˈkuj.nə/. Не могу простить такого! Кажется это самый нелепый наследник cocīna во всём романском мире!  >:(
и чем же оно «ужасное»? :o слово такое же как и вся романщина с выпадением межгласного -z-
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Владимир on 24 February 2023, 08:41:47
Как-то проходил мимо и наткнулся на ужасное слово  /ˈkuj.nə/. Не могу простить такого! Кажется это самый нелепый наследник cocīna во всём романском мире!  >:(
В не романском мире тоже прикольные на русский слух наследники :) Плаутдитч kjäakj, фин. kyökki, венг. konyha.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Чайник777 on 24 February 2023, 11:58:01
В не романском мире тоже прикольные на русский слух наследники :) Плаутдитч kjäakj, фин. kyökki, венг. konyha.
Мне понравилось швейцарское слово  [ˈxʊxːi]. А читать плаутдич я не умею, не понимаю что скрывается за диграфом kj и  Umlaut-A.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Чайник777 on 24 February 2023, 12:00:01
и чем же оно «ужасное»? :o слово такое же как и вся романщина с выпадением межгласного -z-
Звучит совершенно не похоже, с ударением случилась какая-то беда и оно переехало туда где его нет почти ни в каком из основных романских языков.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Владимир on 24 February 2023, 12:09:50
А читать плаутдич я не умею, не понимаю что скрывается за диграфом kj и  Umlaut-A.
Kj это палатализованный [kʲ], ä это [ɛ].
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 24 February 2023, 12:22:44
Звучит совершенно не похоже, с ударением случилась какая-то беда и оно переехало туда где его нет почти ни в каком из основных романских языков.
после выпадения z получилось зияние, которое было ликвидировано образованием дифтонга. Ударение там же, где в исп. cocina или ит. cucina
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Владимир on 24 February 2023, 12:43:02
после выпадения z получилось зияние, которое было ликвидировано образованием дифтонга. Ударение там же, где в исп. cocina или ит. cucina
В испанском [koˈθina], в итальянском [kuˈʧina]. Ударение сдвинулось как в каталанском только в джерсийском.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 24 February 2023, 13:06:36
В испанском [koˈθina], в итальянском [kuˈʧina]. Ударение сдвинулось как в каталанском только в джерсийском.
оно не «сдвинулось», потому что в каталанском нет восходящих дифтонгов, вариант с [wi] запрещен системой, могло быть только [uj]
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 24 February 2023, 13:07:52
мне кажется, кто-то путает фонетику и фонологию. :)
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Владимир on 24 February 2023, 13:10:52
оно не «сдвинулось», потому что в каталанском нет восходящих дифтонгов, вариант с [wi] запрещен системой, могло быть только [uj]

Quote from: Wiktionary
Old Catalan coïna (with stress subsequently moved to the first vowel), from older cozina
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 24 February 2023, 13:17:16

а где доказательства, что в coïna ударение падало на первый слог?
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Владимир on 24 February 2023, 13:20:05
а где доказательства, что в coïna ударение падало на первый слог?
Я не специалист по каталанскому истфону, если вы считаете, что в Wiktionary написана чушь про сдвиг ударения до образования дифтонга, обоснуйте это.
Title: Re: Каталанская изба-читальня
Post by: Euskaldun on 24 February 2023, 13:37:14
Я не специалист по каталанскому истфону, если вы считаете, что в Wiktionary написана чушь про сдвиг ударения до образования дифтонга, обоснуйте это.
вы прекрасно понимаете, что доказать «неизмение» невозможно, доказывать должны те, кто постулирует смену ударения. Очевидно же, что в рукописях ударений нет, поэтому чтобы такое предлагать нужны ж/б аргументы