Author Topic: Передача латиницей русского йота  (Read 3321 times)

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2998
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #60 on: 22 January 2024, 21:16:08 »
  • 0
  • 0
так это ж песня, вы и в русских песнях услышите придыхание на к, п, т, если они начинают куплет - разве из этого следует, что в русском глухие смычные с придыханием?
"Пьердолить" там не в начале куплета.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #61 on: 22 January 2024, 21:17:21 »
  • 0
  • 0
https://ru.forvo.com/word/ziemia/#pl
Первый и третья спикеры произносят с йотом.
у вас аудиогаллюцинации :lol: если всё так радужно, объясните, почему род.п. земли ziemi, а химии chemii. Значит, разница есть на фонемном уровне?

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2998
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #62 on: 22 January 2024, 21:18:37 »
  • 0
  • 0
у вас аудиогаллюцинации :lol: если всё так радужно, объясните, почему род.п. земли ziemi, а химии chemii. Значит, разница есть на фонемном уровне?
Так разные слова, с разными парадигмами.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2998
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #63 on: 22 January 2024, 21:20:19 »
  • 0
  • 0
у вас аудиогаллюцинации :lol: если всё так радужно, объясните, почему род.п. земли ziemi, а химии chemii. Значит, разница есть на фонемном уровне?
https://ru.forvo.com/word/piec_konwekcyjny/#pl
А здесь вы тоже йота не слышите? Ну и это 100% не как в русском, в русском так никто не говорит.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #64 on: 22 January 2024, 21:41:38 »
  • 0
  • 0
Так разные слова, с разными парадигмами.
а разные парадигмы почему? ;D

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2998
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #65 on: 22 January 2024, 21:59:59 »
  • 0
  • 0
https://ru.forvo.com/word/chemia/#pl
Ну а здесь наоборот chemia без йота. Так что нет там фонематического противопоставления, скорее разные носители произносят по-разному, одни с йотом, другие без.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4332/-85
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #66 on: 22 January 2024, 22:01:20 »
  • 1
  • 0
https://ru.forvo.com/word/piec_konwekcyjny/#pl
А здесь вы тоже йота не слышите?
В слове konwekcyjny йот чётко слышен.

Ну и это 100% не как в русском, в русском так никто не говорит.
Немного отличается от русского [pʲ].

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4332/-85
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #67 on: 22 January 2024, 22:03:03 »
  • 0
  • 0
https://ru.forvo.com/word/chemia/#pl
Ну а здесь наоборот chemia без йота. Так что нет там фонематического противопоставления, скорее разные носители произносят по-разному, одни с йотом, другие без.
По орфоэпической норме [j] должен быть, а так всё возможно.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #68 on: 22 January 2024, 22:59:13 »
  • 0
  • 0
https://ru.forvo.com/word/chemia/#pl
Ну а здесь наоборот chemia без йота. Так что нет там фонематического противопоставления, скорее разные носители произносят по-разному, одни с йотом, другие без.
здесь ненормативное произношение ;D вы же понимаете, что в форво любой Вася может записать аудио? даже вы?

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2998
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #69 on: 22 January 2024, 23:02:13 »
  • 0
  • 0
здесь ненормативное произношение ;D вы же понимаете, что в форво любой Вася может записать аудио? даже вы?
Я не говорю о нормативности, а о реальной фонетике. Нормативно вероятно и отсутствие йота в родных словах с MiV, но реально он там бывает. В старых учебниках об этом вроде не писали.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #70 on: 22 January 2024, 23:27:58 »
  • 0
  • 0
Я не говорю о нормативности, а о реальной фонетике. Нормативно вероятно и отсутствие йота в родных словах с MiV, но реально он там бывает. В старых учебниках об этом вроде не писали.
учитывая число поляков-мигрантов, я с большой осторожностью относился бы к анонимным записям «Polish male from Italy;D

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2998
  • Карма: +248/-8
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #71 on: 22 January 2024, 23:31:12 »
  • 0
  • 0
учитывая число поляков-мигрантов, я с большой осторожностью относился бы к анонимным записям «Polish male from Italy;D
Оттого, что поляк переехал в Италию (во взрослом возрасте), фонетика в родном языаке у него не поменяется. Но такие есть и из Польши.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #72 on: 22 January 2024, 23:35:34 »
  • 0
  • 0
Оттого, что поляк переехал в Италию (во взрослом возрасте), фонетика в родном языаке у него не поменяется. Но такие есть и из Польши.
откуда вы знаете, что «переехал во взрослом возрасте»? люди начали ехать в 90ых, уже есть целое поколение родившихся в Зап. Европе. Вот у них, кстати, я бы и ожидал замену мягких согласных костылем - согласная + йот

Offline Toman

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1266
  • Карма: +217/-34
    • View Profile
Re: Передача латиницей русского йота
« Reply #73 on: 22 January 2024, 23:45:40 »
  • 0
  • 0
У меня три загранпаспорта, имя-фамилия ни разу не повторилась. :)
У меня, кажется, тоже. В первом была ещё "французоподобная" транскрипция, во втором "англоподобная" (похожая на привычный народный транслит), в третьем вот этот нынешний вариант.