2401
Россия (начиная с улуса Джучи) / Re: Мосты
« on: 22 January 2020, 14:41:03 »Зачем, если по морю дешевле?Вы не поверите, но поезда ходят чаще, меньше зависят от погоды и могут путешествовать вглубь континента.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Зачем, если по морю дешевле?Вы не поверите, но поезда ходят чаще, меньше зависят от погоды и могут путешествовать вглубь континента.
"кружевные труселя" - это мем связанный с евроинтеграцией УкраиныНіт, это мэм связанный с Россией. Запрет стал шикарной иллюстрацией абсурдности российских порядков.
С 1 июля 2014 года в России действует закон о запрете производства и продажи синтетического кружевного белья, в частности трусов и бюстгальтеров из кружев.https://www.fontanka.ru/2014/07/04/119/
Ага, и пустят через эти туннели американские танки. Хорошая идея.Поезда. Грузовые. С товарами.
От Владивостока до Калифорнии примерно столько же, сколько и до Москвы, если не ошибаюсь.Всегда возмущали такие сравнения: от Харькова до Киева дальше, чем до Белгорода. Почему сравнивают всегда расстояние до столицы и расстояние до ближайшего заграничного города? Может правильнее сравнивать с расстоянием до иноземной столицы? Кстати, Токио поближе будет, чем Москва.
Насколько польский взаимопонятен с украинским? На видео поляк, не знающий украинского, пытается описывать особенности некоторых животных так, чтобы украинка, которая не знает польского, поняла о ком речь. Интересно, начиная с 14:39. После некоторой радости от узнавания слов «корова», «бык» и «телёнок» собеседники запутываются в «сливках» и «сметане».Чомусь на такі експерименти завжди зголошуються люди з помітним акцентом чи невпевненістю при мовленні українською.
В принципе, и в диалоге попадались примеры. Правда, украинский понятен, а польский нет.Бо вона кисла.
У меня вопрос, почему украинка настаивала, что сметана кислая. Просто не знаю технологию.
Заметил, что поляк назвал курицу звежем.Угу, в українській так само: курка - тварина, а не звір.
Русские даже крокодила зверем не назовут, млекопитающих только.
Дедушка нас учил, что корова -- не зверь. Так что для меня звери -- в первую очередь хищники. И крокодил тоже.Звір у побуті це радше дикий звір. Тому корова "не звір".
Как правильно сказать: мне нужно поразмыслить над этим вопросом?Треба поміркувати щодо цього питання.
Вехотка - нечто ветхое?Віхоть, -хтя, м.
Небезызвестный святой отец считает, что если немедленно не построить мост на Сахалин, то РФ может потерять этот остров.Лайфхак: пусть японцы стоят тунель на Сахалин, а потом ещё один тунель на континент оттуда.
В польском языке нет другого, более нейтрального слова для евреев.Так заметка про то, что БЫЛА ПОТРЕБНОСТЬ и БЫЛИ ПОПЫТКИ найти такое слово.
В таких случаях при СССР в селе ставили памятник комсомольцам замученным местными бандитами.Ага, видел памятники продотрядовцам. Кажется, за ними в сёлах и за Влады Рад никто не ухаживал - в ужасном состоянии обелиски эти.
Я лично вот не нашёл особых отличий львовского украинского от киевского. Кто-нибудь не согласен?Разве что ударения могут быть другие. Не думаю, что автор слов завёл разговор с горожанами, например, о сельском быте.