1
Украинский / Re: Обережно
« on: Today at 09:54:18 »
Достаточно было написать: «Суф. производное (суф. -s- и -n-) от той же основы (louk-)» и далее по тексту.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Не понял, а здесь что не устраивает, «ksn > н», что лиНепонятно, что за суффикс -sn-? Судя по всему ПИЕ, раз глагольная основа приведена louk-.
А меня сейчас заинтересовало вот что: по какой волшебной логике из того, что берег и беречь — допустим — не в родстве (и что о́бережь — допустим — не в родстве с беречь, а в родстве только с берегом), следует, что о́бережь «очевидно», никак не связано с обережно?В украинском языке есть слово обережь?
Поэтому склонен считать, что слова «Корень, очевидно, тот же, что в берег» появились в словаре либо стараниями какого-то недобросовестного аспиранта, которому доверили подготовку гранок, либо по хорошей попойке. Особенно подозрительно слово «очевидно» у профессионального этимолога.
луна
Общеслав. Суф. производное (суф. -sn-) от той же основы (louk-), что луч, лоск, лысый, др.-прус. lauxnos «звезды, зори», лат. luna «луна», греч. lychnos «светильник» и т. д. Исходное *louksna > луна; ou > у, ksn > н. Луна буквально — «блескучая, светящая». Слово возникло как табуистический синоним сущ. месяц.
Не могли бы Вы уточнить, кто?М. Шанский в своём «Кратком этимологическом словаре русского языка» связывает «беречь» и «берег» на ПИЕ уровне, но как-то сомнительно, на мой взгляд, типа в горе есть пещера в которой берегут(ся).
Я просмотрел все этимологические словари и увидел «М-б., одного корня съ «берегъ».» только у Преображенского, который, впрочем, само «берегъ» считал «Заимств. изъ герм.».
Ну, в ЭССЯ в цитате из Миклошича ещё есть «brêgъ ‛берег’ как будто связано с brêgą в знач. ‛защищать’».
Оба автора: XIX века. Сейчас есть кто-то с ними согласный?
Мог быСтесняетесь ссылаться на словарь Шанского?
Есть
Это немецкий воздух, оказывается.«крыша» → «верх» → «воздух»
Я думал, его как генетика репрессировали, а не как овощехранителя.Репрессировали как популяционного генетика, за топинамбур чуть не посадили.
просто «арагонес» - это современный язык, разница как между старопровансальским и провансальским. Что старый, что новый - язык без литературы, какой смысл его обсуждать?Вы чего-то перепутали На арагонском языке 14-16 вв. существует богатая проза, есть много юридических актов, какой же он бесписьменный? Другое дело, что современный арагонский, возрождаемый энтузиастами (википедия и т.п.) не имеет с тем языком преемственности.
Малую Землю́ не читали?Это связь на советском уровне
«Берег» и «беречь» никак связаны?Никак не связаны.
Может, пуйло, когда говорил «нам нужен толчок», имел в виду свой лифт сквозь 40-метровую скалу от апарт-отеля до кромки моря?Может быть, у него ещё был «люк в законодательстве».
Его, говорят, целые метростроевцы строили.
это - проблемы кастильского, причем тут каталанский? каталанский с испанским практически не пересекался до объединения Испании. Каталонцы больше на восток смотрели и в одно время владели южной Италией и даже колонией в ГрецииВаленсия — это как раз зона контакта каталанского с арагонским (Navarro-Aragonese, как отметил Чайник).
Более того, просмотр двух словарей привёл меня к мысли что у глагола to lift вообще не указано значение подвезти, это у существительного lift есть значение a ride. И соответственно употреблять его надо с глаголами to give и тд."to give a lift" это ещё «дать толчок», «придать ускорение».
Это вы о чём?
конечно имеются, avui вам в помощь, ср. с вал. hui, исп. hoy
Арагонский — бесписьменный язык пастухов во времена Реконкисты? Он вообще-то и на старокастильский влиял, посмотрите на арагонизы в «Песне о Сиде».
с какой радости бесписьменный язык пастухов мог на что-то влиять?
Что значит «аналогичный процесс»? Речь шла конкретно о нар. латинских открытых среднего подъёма, при чём тут [а]?
и игнорируем факт, что абсолютно аналогичный процесс в палатальном окружении, потому что не вписывается в псевдотеорию о дифтонгах?