Лингвистические обсуждения > Романские языки

Пётр Вальдо и первая романская Библия

<< < (2/4) > >>

Euskaldun:

--- Quote --- La nobla leyczon (Occitan pronunciation: [la ˈnɔpːlɔ lejˈsu], La nòbla leiçon in modern Occitan, "The Noble Lesson") is an anonymous text written in Old Occitan.
--- End quote ---
однако… ???

Владимир:
Кстати, практически в то же время появилась катарская библия, один отрывок из которой на старопровансальском сохранился. Пишут, что катарский перевод куда ближе к вульгате, чем вальденский.

Euskaldun:

--- Quote from: Владимир on 02 March 2023, 09:56:23 ---У меня есть английский перевод, так что это было бы читерством с моей стороны :)

--- End quote ---
я далек от христианской доктрины, поэтому в жизни не читал бы такое чисто ради содержания. Для меня цель чтения - разбор интересного/ неожиданного и тем самым прокачка грамматики и словаря. Всё ж интереснее, чем зубрить сухие граммтаблицы :yes:

Владимир:

--- Quote from: Euskaldun on 02 March 2023, 09:59:08 --- однако… ???

--- End quote ---
Old Provençal = Old Occitan, а франко-провансальский и окситанский — разные языки.

Euskaldun:

--- Quote from: Владимир on 02 March 2023, 10:00:57 ---Кстати, практически в то же время появилась катарская библия, один отрывок из которой на старопровансальском сохранился. Пишут, что катарский перевод куда ближе к вульгате, чем вальденский.

--- End quote ---
Ну именно Библию можно было бы читать вообще в оригинале, на столь любимом вами койнэ, если бы именно такая была цель. Вальденская была интересна именно языком, а на провансале есть чтиво и поинтереснее :lol:

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version