Лингвистические обсуждения > Древне- и новогреческий
Константин Копроним
(1/1)
Yougi:
Был такой византийский ампиратор, по имени Константин, с позывным, как теперь модно выражаться, Копроним, который традиционно переводят на русский как "Навозник", хотя логичнее было бы "говнюк" или "засранец".
Это просто дань вежливости, или в греческом существуют какие-то сложные ассоциации?
Владимир:
По слухам он обосрался при крещении.
Navigation
[0] Message Index
Go to full version