Лингвистические обсуждения > Древне- и новогреческий

Константин Копроним

(1/1)

Yougi:
 Был такой византийский ампиратор, по имени Константин, с позывным, как теперь модно выражаться, Копроним, который традиционно переводят на русский как "Навозник", хотя логичнее было бы "говнюк" или "засранец".
 Это просто дань вежливости, или в греческом существуют какие-то сложные ассоциации?

Владимир:
По слухам он обосрался при крещении.

Navigation

[0] Message Index

Go to full version