Лингвистические обсуждения > Древне- и новогреческий

Эврипид - Геракл

(1/6) > >>

Euskaldun:
Текст - тут

Могу рассказать, как мы делали в университете. Все получали по 50-100 строчек текста подготовить к следующему занятию, а потом по очереди читали по примерно по 5 строчек, с переводом. Перевод обсуждали вместе, чтобы обмозговать трудную грамматику, но и также как лучше всего передать стилистику греческого оригинала. Вот тут даю первых 25 строчек из "Геракла", кто-нибудь хочет взять первое предложение (строки 1-3) и поразбирать его? Кецаль, Ига?

Ἀμφιτρύων

1 Τίς τὸν Διὸς σύλλεκτρον οὐκ οἶδεν βροτῶν,
2 Ἀργεῖον Ἀμφιτρύων᾽, ὃν Ἀλκαῖός ποτε
3 ἔτιχθ᾽ ὁ Περσέως, πατέρα τόνδ᾽ Ἡρακλέους;
4 ὃς τάσδε Θήβας ἔσχον, ἔνθ᾽ ὁ γηγενὴς
5 σπαρτῶν στάχυς ἔβλαστεν, ὧν γένους Ἄρης
6 ἔσωσ᾽ ἀριθμὸν ὀλίγον, οἳ Κάδμου πόλιν
7 τεκνοῦσι παίδων παισίν. ἔνθεν ἐξέφυ
8 Κρέων Μενοικέως παῖς, ἄναξ τῆσδε χθονός.
9 Κρέων δὲ Μεγάρας τῆσδε γίγνεται πατήρ,
10 ἣν πάντες ὑμεναίοισι Καδμεῖοί ποτε
11 λωτῷ συνηλάλαξαν, ἡνίκ᾽ εἰς ἐμοὺς
12 δόμους ὁ κλεινὸς Ἡρακλῆς νιν ἤγετο.
13 λιπὼν δὲ Θήβας, οὗ κατῳκίσθην ἐγώ,
14 Μεγάραν τε τήνδε πενθερούς τε παῖς ἐμὸς
15 Ἀργεῖα τείχη καὶ Κυκλωπίαν πόλιν
16 ὠρέξατ᾽ οἰκεῖν, ἣν ἐγὼ φεύγω κτανὼν
17 Ἠλεκτρύωνα: συμφορὰς δὲ τὰς ἐμὰς
18 ἐξευμαρίζων καὶ πάτραν οἰκεῖν θέλων,
19 καθόδου δίδωσι μισθὸν Εὐρυσθεῖ μέγαν,
20 ἐξημερῶσαι γαῖαν, εἴθ᾽ Ἥρας ὕπο
21κέντροις δαμασθεὶς εἴτε τοῦ χρεὼν μέτα.
22 καὶ τοὺς μὲν ἄλλους ἐξεμόχθησεν πόνους,
23 τὸ λοίσθιον δὲ Ταινάρου διὰ στόμα
24 βέβηκ᾽ ἐς Ἅιδου, τὸν τρισώματον κύνα
25 ἐς φῶς ἀνάξων, ἔνθεν οὐχ ἥκει πάλιν.

cetsalcoatle:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 18 July 2022, 22:23:52 ---Кецаль, Ига?

--- End quote ---
Кецаль врывается в чат! :)


--- Quote ---Ἀμφιτρύων

1 Τίς τὸν Διὸς σύλλεκτρον οὐκ οἶδεν βροτῶν,
2 Ἀργεῖον Ἀμφιτρύων᾽, ὃν Ἀλκαῖός ποτε
3 ἔτιχθ᾽ ὁ Περσέως, πατέρα τόνδ᾽ Ἡρακλέους;
--- End quote ---

Как пользоваться словарём не разобрался, пошёл сложным путём через wiktionary
Амфитрион

1. Кто, Зевс.. σύλλεκτρον - не нашёл, λέκτρον - кровать, думаю здесь даже "ложе", предполагаю что здесь ассимиляция σύν.
οὐκ - не, οἶδεν - знал/узнал/познал, βροτῶν - смертный (род. падеж мн. число).
off - οἶδεν βροτῶν "ядрён-батон" :lol:
У меня сейчас синий экран: τὸν - аккузатив, Δῐός - генетив. Возможно тут где-то очепятка. :what?

2. Аргос/аргосский, Амфитрион (Etymology аrom ᾰ̓μφῐ́ (amphí, “on both sides”) +‎ τρῡ́ων (trū́ōn, “harrassing”), from τρῡ́ω (trū́ō, “to wear out, distress”) - эпитет?, который, Алкей, однажды.

3. ἔτιχθ᾽ - не нашёл и не понял, попробовал заменить на τίθημι - кладу, устанавливаю. Персей, отец, здесь, Геракл.
(очень непривычный синтаксис для меня  :) )

Парсим:

1. Ни один смертный не знает как Зевс возлежал
2. с аргосцем Амфитрионом? :what? которого однажды Алкей
3. зачал Персеев (gen. sing), отца назначил Гераклу;

Я хз насколько правильно, впервые в жизни перевожу с древнегреческого, на три строчки потратил больше часа. |<

PS Вспомнил как сдавал "Древние языки и культуры" в центре Москвы в церкви - незабываемое зрелище. ;D

cetsalcoatle:
Насколько я помню по мифу Зевс и Амфитрион были с Алкменой по очереди, при чём Зевс был в облике Амфитриона, а теперь я начинаю думать что у них был божественный тройничок. :lol:

Euskaldun:
Словарь есть здесь, в правом окошке можно набирать греческий транслитом - там есть и таблица. Знаки придыхания и ударения можно игнорить, главное чтобы буквы набрать

https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=a&la=greek#lexicon

Euskaldun:

--- Quote from: cetsalcoatle on 19 July 2022, 01:26:12 ---1. Кто, Зевс.. σύλλεκτρον - не нашёл, λέκτρον - кровать, думаю здесь даже "ложе", предполагаю что здесь ассимиляция σύν.
οὐκ - не, οἶδεν - знал/узнал/познал, βροτῶν - смертный (род. падеж мн. число).
off - οἶδεν βροτῶν "ядрён-батон" :lol:
У меня сейчас синий экран: τὸν - аккузатив, Δῐός - генетив. Возможно тут где-то очепятка. :what?
--- End quote ---
1. здесь "кто" идет вместе со "смертных", как родительный части, т.е. "кто из смертных"

2. "ойда" здесь не сколько "знать", а скорее быть знакомым, т.е. кто из смертных не знаком

3. сюллектрос - да, это от слова кровать, типа "сокроватник", "соложец", по-русски сказали бы "сожитель", но тут упор именно на кровать в греческом.

4. тон Диос - нет, это не опечатка, тон относится к сокроватнику, а Диос - несогласованное определение, т.е. получается сокроватник Зевса, другой вариант - это было бы поставить Зевса прочь из связки артикль + существительное, но тогда надо повторить артикль: τὸν σύλλεκτρον τὸν Διός

Получаем всё вместе: Кто из смертных не знаком с сокроватником Зевса

--- Quote ---2. Аргос/аргосский, Амфитрион (Etymology аrom ᾰ̓μφῐ́ (amphí, “on both sides”) +‎ τρῡ́ων (trū́ōn, “harrassing”), from τρῡ́ω (trū́ō, “to wear out, distress”) - эпитет?, который, Алкей, однажды.

--- End quote ---

1. Ἀργεῖος -это всё-таки не сам Аргос, а прилагательное от него, т.е. Аргосский, правда можно было бы понять как политоним "аргосец", но тут как определение к имени

2. Амфитрион - да, но в винительном падеже с обрезанным окончанием альфа, поэтому апостроф стоит

3.  ὃν - это не "который", а "которого", т.е. вин. п. Поэтому Алкей - это не его альтер эго, а его отец.


--- Quote ---3. ἔτιχθ᾽ - не нашёл и не понял, попробовал заменить на τίθημι - кладу, устанавливаю. Персей, отец, здесь, Геракл.
(очень непривычный синтаксис для меня  :) )

--- End quote ---
Это - глагол τίκτω порождать, вижу аугмент, но я сейчас на ночь глядя затрудняюсь объяснить почему у него согласные аспирированы. По форме - имперфект, потому что аорист ἔτεκον (без редупл), так что надо помедитировать что с ним стало.


--- Quote ---Περσέως
--- End quote ---
это род. п. от Персея, тут надо понимать что Алкей (который отец Амфитриона) - из рода Персея., нам тут ещё артикль стоит м.р., услужливо напоминая, что этого "Персея" надо цеплять к предыдущему сущ. м.р. в им. п., т.е. к Алкею

Получается: [знаком с] Амфитрионом Аргосским, которого однажды/ когда-то Алкей
породил из рода Персея, этим самым отцом Геракла.


--- Quote ---Я хз насколько правильно, впервые в жизни перевожу с древнегреческого, на три строчки потратил больше часа. |<

--- End quote ---
Есть над чем поработать, но начало дает надежды. Продолжим?  :)

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version