Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Французский => Topic started by: Euskaldun on 09 February 2024, 10:40:22
-
Если латинский текст произнести на французский манер, сильно непонятно французу будет?
многие в augustus опознают фр. [u]? :no:
-
А augustus на французский манер — это огюстю́(с)?
-
многие в augustus опознают фр. [u]? :no:
А французский août?
-
А французский août?
был вопрос про «прочтут», так что орфография не помогла бы
-
был вопрос про «прочтут», так что орфография не помогла бы
Гм, я никогда не думал, что необходимо быть мудрецом, чтобы сообразить: как [u:] на французский манер прочтут слово août, а не слово augustus...
-
Гм, я никогда не думал, что необходимо быть мудрецом, чтобы сообразить: как [u:] на французский манер прочтут слово août, а не слово augustus...
если у вас проблемы с пониманием прочитанного, не комментируйте :negozhe: спасибо
-
Во Франции большинство произносит août как [ut], в Квебеке в два слога [a.u].
-
сегодня был в книжном и листал диалектный атлас, там насчет août есть карта и даже график.
Действительно, ещё в 40ых годах преобладало произношение [u], но начиная с 50ых начало преобладать [ut]. Но два момента:
- упав до минимума в 25% кривая [u] начала опять расти и по последним данным достигла 30%.
- у меня сильные сомнения по поводу того, что именно этот процент отражает. У меня сильное подозрение, что это не демографически взвешенное население, а % точек-респондентов на карте. И вот тут мы переходим к самому интересному:
- в отличие от обычных демографических изоглосс, произношение u/ ut не региональное! Без согласной произносят все крупные города - Бордо, Тулуза, Марсель, Лион и далее по списку, как острова в море колхозной деревенщины, которая произносит согласную. Поэтому у меня закономерный вопрос - что с того, что «только» 30% респондентов произносят без согласной, если они представляют 70-80% населения Франции? :negozhe:
-
кстати, в том же атласе видел, что весь ю-з. угол Франции (от Бордо полукругом до испанской границы на берегу Средиземного моря) произносит /s/ в moins :aaa! :o Составили назвали эту часть страны «страной шоколатинов», потому что на той же территории pain au chocolat называют chocolatine :lol:
-
кстати, в том же атласе видел, что весь ю-з. угол Франции (от Бордо полукругом до испанской границы на берегу Средиземного моря) произносит /s/ в moins :aaa! :o
Это же Окситания и Гасконь :)
Составили назвали эту часть страны «страной шоколатинов», потому что на той же территории pain au chocolat называют chocolatine :lol:
В Квебеке тоже chocolatine, а в Швейцарии croissant au chocolat.
-
Это же Окситания и Гасконь :)
но там не произносят другие конечные -s типа мн.ч. или глагольного окончания - речь только о слове moins ;)
p.s. меня загрызла жадность и я вернулся в магазин и купил книгу. буду делиться шокирующими открытиями :)
-
но там не произносят другие конечные -s типа мн.ч. или глагольного окончания - речь только о слове moins ;)
В moins -s не является флексией, может, произносят по аналогии с minus?
-
В moins -s не является флексией, может, произносят по аналогии с minus?
но это ж несравнимо: одно слово народное, второе - книжное, антинародное ??? :dunno:
-
А augustus на французский манер — это огюстю́(с)?
/o.ɡyst/
-
/o.ɡyst/
а куда -us делось? :no:
-
но это ж несравнимо: одно слово народное, второе - книжное, антинародное ??? :dunno:
Под влиянием написания во французском много, что менялось. Напр., было восстановлено произношение "r" в инфинитиве 2 спряжения вроде finir.