Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - DarkMax

Pages: [1] 2 3 ... 26
1
Еда и напитки / Re: Ватрушка
« on: 09 May 2024, 00:11:03 »
Мой же вопрос, заданный в другой теме:

"Конкретно ватрушки с творогом, но я так понимаю, что для всех ватрушка по умолчанию и так с творогом? Я вообще не с творогом увидел впервые в жизни, по-моему, всего несколько лет назад".

Кстати, кто с чем ватрушки встречал, кроме творога?
Якщо покласти картоплю або кашу - це буде книш.

В Минске продаются сметанники - как и говорит название, со сметаной. Внешне неотличимы от ватрушки, но ЭТО НЕ ВАТРУШКИ!!! :yahoo:
У нас сметанники - це шароване тістечко.

По запросу "сырники" в картинках Гугла вижу только лепешки, о которых мы говорим. Вот если посмотреть "львовский сырник", там что-то вроде кекса, а "королевский сырник" - это нечто вроде чизкейка действительно.
Львівський сирник - це польський sernik.
  • 1
  • 0

2
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 09 May 2024, 00:05:04 »
Могло, если было вычленено уже подслушавшим русскоязычным.
  • 1
  • 0

3
Я долгие годы имел дело только с газовой плитой. А когда столкнулся с электрической, понял, что она мне нравится гораздо меньше. Медленнее нагрев того, что поставлено на конфорки, меньше возможностей по контролю за уровнем нагрева, плита вся накаляется и медленно остывает. Говорят, современные дорогие электроплиты не обладают этими недостатками, но я с ними не сталкивался. Сейчас пользуюсь электроплитой.
Маю індукційну: швидко, надійно, повний контроль. Щоправда не працює, коли стрибає напруга, а ще в нас нині світло вимикають. Тому купив туристичний пальник і кілька півлітрових балонів.
  • 1
  • 0

4
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 21 April 2024, 19:15:45 »
Nach vorherrschender sprachwissenschaftlicher Meinung[3] stammt es aus dem Rotwelschen[4][5], der Geheimsprache der Fahrenden und Gauner, wo seit dem 19. Jahrhundert die Formen Kiewisch, Chippesch, Gippesch, Kippesch, mit den Bedeutungen „Durchsuchung, Untersuchung, Leibesvisitation“, dazu die Zusammensetzungen Medinekiewisch („Landstreife, polizeiliche Treibjagd auf Zigeuner“), Unterkiewisch („Untersuchung, Untersuchungsprozeß“) und die Verben kiewischen, kibitschen, chippischen, unterkiewischen („untersuchen, durchsuchen“) sowie bekibbischen („betasten“) bezeugt sind.

https://de.wikipedia.org/wiki/Kiebitz_(Spielbeobachter)
По-перше, кібіц - це надто й схоже слово. По-друге, і у кібіца, і у хіпіша непереконливі етимології.
  • 1
  • 0

5
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 21 April 2024, 18:04:40 »
Я приведу другой пример.

Когда меня тётя в Мариуполе попросила сходить в аптеку, дело было около 20 лет назад, продавщица решила ко мне доебаться на тему "не рубли, а гривни", "не копейки, а копийки", "говори гос. языком", я ей ответил, что, во-первых, я гражданин другой страны и здесь я просто в гостях => не обязан знать украинский.
По поводу "рублей и копеек", я ей заметил, что в городе все так говорят, поэтому не надо кидать понты.

Мне не понравилось, не то, что она хотела, чтобы я говорил по-украински, а то как она это сделала, требовательно и грубо.
Я с тех пор принципиально не говорил на украинском, когда от меня это требовали, ибо нех.

Хотя в Мариуполе я всегда интересовался украинским языком и культурой, спрашивал как будет на украинском то или иное слово, и мне было по кайфу изучать украинский, и даже не смотря на некоторые слова, которые мне казались смешными, я никогда не относился к языку с презрением.

Конкретно в этой данной ситуации, я считаю, что был прав на все 146%, потому что а) я гражданин другой страны, б) я говорил так, как говорит большинство жителей города, в) я был гостем, чего на меня наезжать? г) я ни от кого не требовал говорить на русском, в принципе для меня было норм ситуация, когда со мной общаются на украинском, а я на русском, т.е. когда есть взаимопонимание. Был бы я гражданином Украины, и если бы все в городе говорили "гривны и копийки" - не вопрос, я всегда стараюсь относиться с уважением к общепринятым нормам в другой стране.

Дело всего лишь навсего в манере общения, если бы продавщица мне с улыбкой сказала "розмовляй, будь ласка, украйинською" или даже просто "я тэбэ не розумию", не думаю что я бы ей отказал, во всяком случае я хотя бы просто постарался говорить на украинском.

Но не стоит забывать, что в Украине, как в любой другой стране банально есть грубияны и вышиватка, это не повод всех равнять под одну гребёнку.
Це треба мати дивовижне антивезіння, щоби на таке нарватися у Маріуполі в Нульові.
какие выводы галактического масштаба мы должны сделать из вашей частной поездки? :down: каким образом это опровергает русификацию в совке? :fp :fp
Напоминает рассказы Путина про венгров в цилиндрах. Видать, совку-ватнику очень травматично встретить не говорящего по-великоросски.
Нерусифікованість окремих громадян СРСР була лише ознакою низької мобільності й відсутності перспектив у конкретної людини та її малої спільноти: "забите село".
Будь-яка освіта й кар'єра потребували переходу на російську мову.
  • 0
  • 1

6
Я ще в школі помітив, що серед жіночих імен виразно видно вплив моди. Та й протиставлення форм імені більш поширене: "я не Дарина, я Дар'я" і т.п.
Серед чоловіків іменування стабільніше, підозрюю, через необхідність творити по батькові потім.
Стефании
Стефанія замість очікуваної Степаниди, думаю, наслідок Євробачення: "Стефаніє, мамо".
  • 1
  • 0

7
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 14:42:31 »
что бритвочка говорит о литовском kipišas? тоже «одесские болгары»? :fp :fp
Что позднее заимствование из русского.
  • 1
  • 0

8
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 12:04:29 »
Сам кипиш там откуда, а? Блин, это что доказывать, что реки текут вверх в горы. Где доказательства контаминации?
-еж - вполне типичный славянский суффикс: грабёж, пердёж, терпёж и т.п. Идиш тут излишен, и мысли о нем лишь плод стереотипного мышления.
Известно ли вам русское слово "гла(о) ма(о)тога" (удаление на третий слог)? Если да, то в каком значении?
гламатога похожа на галиматью (фр. galimatias).
Але думаю, це таки болгарське "голямът" (разом із артиклем) + український суфікс.
  • 0
  • 1

9
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 15 April 2024, 23:54:16 »

Он погиб на фронте... Теперь уже точно известно... Лущай Юрий Владимирович, так его звали.


Очень, очень горько, что Лукас ушел ((( Мы с ним были малознакомы, тем не менее, он не чужой мне человек, и больно, что жизнь его оборвалась так рано...
Лукас (+ 28 марта 2024)
Quote from: ali_hoseyn
Под Бахмутом в конце марта погиб украинский историк и администратор русскоязычного раздела "Википедии" Юрий Лущай, воевавший в ВСУ. Об этом сообщается на его странице в "Вики". Там указано, что за 14,5 лет Лущай сделал более 86 тысяч правок, написал больше двухсот статей и полностью переработал ещё около пятидесяти. В свой последний месяц участия в "Википедии" он находился на 122 месте среди всех участников русскоязычного раздела по количеству правок. Последнюю правку он сделал 25 марта 2024 года. С 28 марта считался пропавшим без вести после обстрела села под Бахмутом. Позже стало известно, что в тот день он погиб. В ВСУ Лущай попал год назад - в январе 2023. В декабре 2023 года он рассказал, что большинство правок делает в больницах. Уроженца Краматорска похоронили в Мукачевском районе на Закарпатье.

От себя добавлю, что хотя я не был знаком с Лукасом лично, я чувствую большую утрату. Вечная память.
Вічна пам'ять.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Лущай_Юрій_Володимирович
  • 1
  • 0

10
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 14 April 2024, 13:39:46 »
Він був на фронті чи цивільна жертва обстрілів? Чи щось із здоров'ям?
  • 1
  • 0

12
 :fp Тут усі сторони недоросли. УСІ. Нагадаю, що геніальна мати одного з хлопців вважає, що це її дитину розбестили.

Вважаю "охорону дитинства" від самих же дітей безглуздою. Бо інакше можна і за гру в "дохтура" дітей карати тюрмою. Сенс такого законодавства в убезпеченні дітей від дорослих. Дорослих. А сама цнота не є сакральною цінністю, коли вже ми будуємо світське суспільство.
Таке враження, що чималій частці дорослих відбиває пам'ять після 18-ти: мов жодних спогадів про пубертат і попередні роки.
  • 1
  • 0

13
Бе-Ве-Ес уже пояснив: в українській мові немає протиставлення воз-/из-/с-.
Например, нечто было излёте (доживало своё) или на взлёте (на пике)? Тут даже контекст одного целого предложения не спасёт: на злеті патріотичного почуття він вирішив...
  • 1
  • 0

14
Що за маячня про приєднання-видалення? А драбина скоріш є запозиченням з германських (Trappe), аніж похідним від "(ви)дряпатись".
  • 1
  • 0

15
Украинский / Re: Вік і пєтниця
« on: 02 April 2024, 21:06:50 »
Большое спасибо! А что насчёт століття и сторіччя? Это совершенно аналогичные формы? Стилистической разницы тоже нет?
А ссылку на словарь можно?
Повні синоніми.
  • 1
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 26