Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Pellegrino

Pages: 1 [2] 3 4 ... 286
16
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 21 April 2024, 18:50:16 »
Ну, если это из какого-то вымершего языка, не оставившего никаких свидетельств, то считайте, что нет.
:lol:
А хорошо его искали, этот -ež? А как что его искали? Как -еж или как -ёж? А как -і́ж искали? А как -aż? А как -age пробовали? А как -es?

Неважно, ведь давно и широко используется.
Причём не все даже представляют себе, насколько широко и давно! ;D
  • 0
  • 0

17
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 21 April 2024, 17:20:17 »
Думаете, что не искали связи с суффиксами других языков? Только ничего не нашли
«Не нашли» = «нет»? :)
  • 0
  • 0

18
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 21 April 2024, 17:03:06 »
Суффикс -ež- общеславянский неясного происхождения
То-то и оно. А вдруг он не только славянский?
  • 0
  • 0

19
На кого должен быть похож Бегемот? На Матроскина? На Базилио? На Пендельшванца?
На мейнкуна!

  • 0
  • 0

20
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 21 April 2024, 14:22:22 »
-еж - вполне типичный славянский суффикс: грабёж, пердёж, терпёж и т.п.
Между прочим: насколько этот -ёж в русском языке старинный? Гложет подозрение, что это — позднейшая шуточная стилизация под французский язык. Где есть такой суффикс отглагольных существительных (один из) — élevage.
  • 0
  • 0

21
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 20 April 2024, 12:04:54 »
отсылаю к мнению специалистов: от слова хипа «свадьба»
Спасибо! Да, это выглядит убедительно. Даже без ссылки на источник.

Если у вас иная т.з., поделитесь.
Если бы у меня была иная т. з., я бы с неё и начал. Здесь, кажется, не верят, что можно просто спросить, без подтекста?
  • 0
  • 0

22
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 20 April 2024, 10:57:42 »
Уточняю вопрос: :) что упомянутое вами идишское слово означает/означало в идише?
  • 0
  • 0

23
Возвращаясь к топикстартовой теме: так всегда и бывает, когда государство лезет туда, куда его ни разу не звали. Вот так народ рассказывал сказки о шабашах и полётах на метле, а государство потом объявило охоту на ведьм.
Это я к тому, что люди помнят: вплоть до 1940 года во всех уважащих себя таллиннских магазинах каждый продавец мог (и каждая продавщица могла) объясниться на 3-х языках. На эстонском, русском и немецком. Бизнес, ничего личного! А сейчас от администраций магазинов требуется демонстрировать патриотизм.
  • 0
  • 0

24
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 20 April 2024, 10:06:14 »
Абсолютно не понял, что Вы хотели сказать.
Только то, что слова обычно заимствуют в словарной форме. Не прихватывая до кучи артикль.

а чи є в їдіші справді слово кіпіш
Присоединяюсь к вопросу!
И кстати: что оно там, в идише, означает?
  • 1
  • 0

25
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 09:04:36 »
Кстати, про влияние болгарского на одесский говор: Кипіж-от / Кипежът
Ничего подобного: кипіж — от кипеж.
Quote
— Той искаше да каже на Ваше Величество, че вчера, изпратен от краля в Париж, е заварил града в странен кипеж.
[— Он хотел сказать Вашему Величеству, что вчера ездил по приказу короля в Париж, и там происходит странное брожение.]
  • 0
  • 1

26
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 08:52:41 »
голяма тъга - большая печаль на болгарском
Не «большая печаТь», а жаль! Применительно к «большому куску чего-нибудь» было бы остроумно :)
  • 0
  • 0

27
Русский / Re: Гражданин
« on: 18 April 2024, 09:28:46 »
Спасибо. Было интересно, забавно и  немного полезно :)
  • 0
  • 1

28
Русский / Re: Гражданин
« on: 15 April 2024, 14:47:05 »
У Вас, может, и была какая-то цель. Но мне она не известна, а Вы её пояснять не стали.
Цель у меня была (и есть) скромная: увериться, что слово гражданин действительно произошло (или не могло произойти — без разницы) от слова горожанин.

Как и давать сейчас цитату.
Вам всё ещё мало цитат из Вас? :)

Как Вы себе представляете предложение «Южнославянское происхождение, кстати, вскоре дало среднюю между южнославянской и восточнославянской форму гражанинъ»⁈
Именно так и представляю. А что? А как надо?

Свидетельством "происхождения слова гражданинъ из слова горожанинъ" это является ровно на 0 %.
Вот за это спасибо!
А есть что-нибудь, что можно (было бы) посчитать таким свидетельством?
  • 0
  • 0

29
Русский / Re: Гражданин
« on: 14 April 2024, 09:58:22 »
Цитату, пожалуйста, дайте, кто так "утверждает".
:look: Нуу... была же, наверное, какая-то цель у такой вот информации в ответ на мой переспрос по поводу вашего «слово <гражданин> пришло на Русь с первыми церковнославянскими памятниками»: «Пришло? Значит, подлинно не русское?»
Quote
В древнерусском не было неполногласия...
Т. е. в период между серединой 9 в. и первой третью 12 в. неполногласия не было. ОК.
Quote
...это <т. е. неполногласие в гражданине> яркий признак южнославянского происхождения слова. Которое, кстати...
«Которое» — это про слово или про южнославянское происхождение, кстати? Ладно.
Quote
Которое, кстати, вскоре дало...
  :what? Вскоре после чего? (Смотрим временной отрезок.)
Ладно.
Quote
...дало среднюю между южнославянской и восточнославянской форму гражанинъ...
Каковая форма отмечена неоднократно? Т. е. можно реально надеяться, что она не описка? Ладно.
Quote
...форму гражанинъ: с неполногласием, но восточнославянским рефлексом *dj, так как если сочетание ра было и в исконных словах <...>, то фонемы /дж/ в древнерусском не было и её заменили на свою /ж/.

bvs (кстати) подтвердил:
Quote
Ну да, /жд/ в церковнославянизмах - результат второго южнославянского влияния. Реликты старых форм впрочем есть, например преЖний.
Брюки превращаются? ???

Пропустил много. При чем вообще город и восточные славяне? Для них это актуально стало к концу  10 века.
Так а мы о каком времени?

А в 9 в. в Царьграде ломали голову, как объяснять чехам, что такое Назарет и Иерихон.
Объяснили? :)
  • 0
  • 0

30
Русский / Re: Гражданин
« on: 13 April 2024, 22:14:35 »
Речь о "сущности, впоследствии названными городами".
Административный центр, очаг торговли и ремесел.
pitonenko, дело не в том. Во времена ПВЛ было так: если поселение огорожено хорошей — хотя бы из брёвен (толстых, вертикальных и заострённых вверху) — стеной, то это уже город. И «носители ЦСЯ» справедливо решили, что славянское слово городъ вполне подходит для перевода греческого слова πόλις. А жители городов назвались «горожане». Как жители «Дерев» (это был топоним, название края) назывались «деревляне». И в этой связи мне всё ясно. Мне до сих пор неясно вот что: почему здесь утверждают, что именно из полногласного восточнославянского города образовался по-южнославянски неполногласный гражданин. Уважаемый Г. А. Крылов полагает, что гражданин — видоизменённое общеславянское ещё, возникшее до разделения славянских языков на «восточный» и «южный», слово *gordianin, образованное не от город, а ещё от *gordъ, — и это выглядит логично, в отличие от. Но меня здесь нашли нужным просветить, что Г. А. Крылов каких-то людей, которых я даже по именам не знаю (а вдруг они болваны?) чем-то не устраивает. И что это — лингвистический аргумент ;D

510 ни.
Что за единица? :)
  • 0
  • 0

Pages: 1 [2] 3 4 ... 286