этот некто, видать, даже читать по-гречески не умеет, иначе не говорил бы такую чушь. Особенно позабавило насчет албанского, учитывая что сам албанский - романо-греческий суржик с незначительными вкраплениями собственно албанских слов. :)Значит, кандидат на роль общеевропейского языка :)
Значит, кандидат на роль общеевропейского языка :)Хорошая шутка, не хуже, чем про романо-греческий суржик. Если продолжать, то албанский лучше охарактеризовать как недоороманенный арумынский :)
А вообще такая мысль: вот тут все размахивают 50-100 мутными румынско-албанскими изоглоссами, из-за которых выглядит, что албанцы - никакие не иллирийцы, а загнанные в горы даки, которые предпочли голодать, а не олатиниться. А вот у меня вообще такой мысля: учитывая сколько мало исконной албанской лексики - намного ли больше у них этой исконной лексики, по сравнению с румынами? Похоже, что всего пара сотен слов, так как остальное голимая латынь, только после чудовищных фонетических переходов. Тот факт, что в албанском преобладает именно романская лексика, а не греческая, тоже наводит на размышления, каким образом албанцы относятся к территории Эпира, на которой они сейчас живут.Значит, кандидат на роль общеевропейского языка :)Хорошая шутка, не хуже, чем про романо-греческий суржик. Если продолжать, то албанский лучше охарактеризовать как недоороманенный арумынский :)
они слишком покромсали латино-греческие слова фонетически, вплоть до неузнаваемости. "Общеевропейским" может, по факту, быть только какой-то романоид (кроме французского)этот некто, видать, даже читать по-гречески не умеет, иначе не говорил бы такую чушь. Особенно позабавило насчет албанского, учитывая что сам албанский - романо-греческий суржик с незначительными вкраплениями собственно албанских слов. :)Значит, кандидат на роль общеевропейского языка :)
они слишком покромсали латино-греческие слова фонетически, вплоть до неузнаваемости. "Общеевропейским" может, по факту, быть только какой-то романоид (кроме французского)Ну да, попробуй еще угадай в албанском "мбрет" латинское "император"
А вот у меня вообще такой мысля: учитывая сколько мало исконной албанской лексики - намного ли больше у них этой исконной лексики, по сравнению с румынами? Похоже, что всего пара сотен слов, так как остальное голимая латынь, только после чудовищных фонетических переходов.По сравнению с румынами у албанцев исконной лексики побольше. А если сравнивать с арумынами, то кол-во слов романского происхождения у них примерно одинаковое. Более того, раньше, пока сербы не зачистили, в горах южнее Охрида арумынские сёла плавно переходили в албанские, как горно-марийские переходили в чувашские южнее Козьмодемьянска.
Тот факт, что в албанском преобладает именно романская лексика, а не греческая, тоже наводит на размышления, каким образом албанцы относятся к территории Эпира, на которой они сейчас живут.Большая часть Албании южнее линии Иречека. И иллирийский видимо был кентумным, в отличие от сатемного албанского.
По сравнению с румынами у албанцев исконной лексики побольше. А если сравнивать с арумынами, то кол-во слов романского происхождения у них примерно одинаковое.Что, и в базовой лексике одинаковое?
Что, и в базовой лексике одинаковое?Нет, конечно. В албанском 110-словнике базовой лексики 20 слов романского происхождения, тогда как в таком же списке для арумынского только 6 слов не романские. Но тем не менее инноваций там хватает, напр., вместо vir/homō употребляется bărbat (< barbatus), а вместо occidere — vatăm (< victimāre).
Нет, конечно. В албанском 110-словнике базовой лексики 20 слов романского происхождения, тогда как в таком же списке для арумынского только 6 слов не романские. Но тем не менее инноваций там хватает, напр., вместо vir/homō употребляется bărbat (< barbatus), а вместо occidere — vatăm (< victimāre).Я ничего не знаю про албанский, но предмет вашей ученой беседы настолько интересен...Что у него с лексикой?
Я ничего не знаю про албанский, но предмет вашей ученой беседы настолько интересен...Что у него с лексикой?Заимствований там много. На 5 000 наиболее частотных слов примерно 1 400 слов романского происхождения и 1 100 тюркского.
понимаете, проблема албанского в том, что, немного утрируя, его базовый албанский словарь и ограничивается этим списком :lol: преобладание романской лексики за пределами списка Сводеша намного больше, чем заявленные 20%Что, и в базовой лексике одинаковое?Нет, конечно. В албанском 110-словнике базовой лексики 20 слов романского происхождения, тогда как в таком же списке для арумынского только 6 слов не романские. Но тем не менее инноваций там хватает, напр., вместо vir/homō употребляется bărbat (< barbatus), а вместо occidere — vatăm (< victimāre).
понимаете, проблема албанского в том, что, немного утрируя, его базовый албанский словарь и ограничивается этим списком :lol: преобладание романской лексики за пределами списка Сводеша намного больше, чем заявленные 20%Не намного больше. 1 400 от 5 000 — это 28%.
Заимствований там много.В венгерском больше или меньше?
В венгерском слов уральского, ФУ и угорского происхождения 24%, заимствований — 36%. Остальное — это слова, возникшие на собственно венгерской почве, или слова неизвестного происхождения (по 4880 статьям этимологического словаря Г. Барци).А почему вы считаете "слова, возникшие на собственно венгерской почве" отдельно? :o Логично, что если у охотников-собирателей словник ограничивается макс. 2 тыс слов, а у современного человека, так как жизнь намного сложнее, словник не меньше 20 тыс., то как минимум часть пробела восполняется словотворчеством. Просто математически невозможно, чтобы большинство из 20 тыс современных слов восходила к неолиту по причине отсутствия большинства современных реалий :negozhe:
А почему вы считаете "слова, возникшие на собственно венгерской почве" отдельно?Это не я, это венгры так посчитали.
а смысл такого подсчёта? ну вот не летали над головами неолитических угров самолёты, вот и слова с угорской этимологией нет. А когда самолёты начали летать над головами уже венгров, они назвали эту вещь repülőgép "летающая машина". Это слово чем-то хуже слова hal "рыба", менее венгерское?А почему вы считаете "слова, возникшие на собственно венгерской почве" отдельно?Это не я, это венгры так посчитали.
Логично, что если у охотников-собирателей словник ограничивается макс. 2 тыс слов,Откуда эта цифра? Мне вот стало интересно: сколько слов в активном и пассивном словарном запасе было у средневековых людей? Например, у древних англичан веке в 8.
а смысл такого подсчёта? ну вот не летали над головами неолитических угров самолёты, вот и слова с угорской этимологией нет. А когда самолёты начали летать над головами уже венгров, они назвали эту вещь repülőgép "летающая машина". Это слово чем-то хуже слова hal "рыба", менее венгерское?Видимо, туда включены в том числе и те слова, которые образованы с использованием иностранных морфем, но на местной почве.
Мне такого не видно, сколько приходилось сталкиваться, в подобных подсчётах тупо используются этимологические словари. Логично, что у мансей нет слова repülőgép, так как оно было придумано венграми в 20 веке, поэтому у слова нет угорской этимологии. Всё, караул, слово "неисконное"! Мне такие подсчёты кажутся идиотическими. Тогда уж считайте по 100-200 самым частотным словам, вроде "жрать, спать, срать", которые мало изменились со времён неолита. Оно ж понятно, что у охотников-собирателей не было ни слов "университет" (egyetem), ни "трамвай" (villamos), ни "хлеб" (kenyér).а смысл такого подсчёта? ну вот не летали над головами неолитических угров самолёты, вот и слова с угорской этимологией нет. А когда самолёты начали летать над головами уже венгров, они назвали эту вещь repülőgép "летающая машина". Это слово чем-то хуже слова hal "рыба", менее венгерское?Видимо, туда включены в том числе и те слова, которые образованы с использованием иностранных морфем, но на местной почве.
Из словарей народов, жизненный уклад которых мало изменился за последние пару тысяч лет, вроде ненцов, энцов и прочих эвенков. Если выбросить из их словарей слова типа "колхоз", "советский власть", "стахановец", то и остаётся около 2 тыс слов. Значит, столько им хватает, чтобы полноценно описать мир, в котором они живут.Логично, что если у охотников-собирателей словник ограничивается макс. 2 тыс слов,Откуда эта цифра?
Мне вот стало интересно: сколько слов в активном и пассивном словарном запасе было у средневековых людей? Например, у древних англичан веке в 8.Во всех исландских сагах (чем не прокси средневековой Англии?) есть только 12.400 разных слов, включая устаревшие, поэтические и прочие малопонятные слова. Думая, для рядового Васятки можно смело делить на 2 цифру.
Заимствований там много. На 5 000 наиболее частотных слов примерно 1 400 слов романского происхождения и 1 100 тюркского.Наверное все же не тюркского, а тюркского, персидского и арабского. Поскольку сам османский , который и был основным источником тюркизмов для албанского, сам был напичкан персизмами и арабизмами по саме не балуйся.
Оно ж понятно, что у охотников-собирателей не было ни слов "университет" (egyetem), ни "трамвай" (villamos), ни "хлеб" (kenyér).На примере слов villamos и kenyér видна разница между словами, образованными на венгерской почве, и ФУ наследием в венгерском языке. Первое слово букв. значит «электричка» villám «молния» → villam «электричество» + суффикс прилагательных -os, а второе, вероятно, первоначально значило «лепёшка», и у него есть удмуртский когнат кеньыр «крупа».
Наверное все же не тюркского, а тюркского, персидского и арабского. Поскольку сам османский , который и был основным источником тюркизмов для албанского, сам был напичкан персизмами и арабизмами по саме не балуйся.Заимствования так не считаются. Если слово было заимствовано из османского турецкого, то это тюркизм. Точно также в коми-зырянском слово коммунизм заимствовано из русского, хотя в самом русском из немецкого, а там слово было создано из латинских морфем. Но нельзя же коммунизм назвать латинизмом в коми.
И каким образом это делает слово "хлеб" более исконным, чем "трамвай"?Не делает. Просто уточняется, что villamos — неологизм 19 в., чтобы ни у кого не возникло желания сравнить его с каким-нибудь ненецким словом :)
так понятно, что неологизм, но в каком языке это "исконное слово"? :lol: И когда делают подсчёты "исконной лексики", такие слова не включаются, хотя выведение из "труЪ исконной" лексики очевидно. Мне в таком случае не понятно, о чём говорит цифра, что-де в венгерском якобы "только 24%" из исконного уральского и угорского фонда. Тем самым создаётся впечатление, что оставшиеся 76% (3/4 на минуточку!) из языка марсиан, хотя большинство там - производные тех же уральских-угорских корней. Такие подсчёты вводят в заблуждение, насчёт того, сколько в венгерском "труъ венгерских" корней и сколько заимствований.И каким образом это делает слово "хлеб" более исконным, чем "трамвай"?Не делает. Просто уточняется, что villamos — неологизм 19 в., чтобы ни у кого не возникло желания сравнить его с каким-нибудь ненецким словом :)
Это подсчёты на основе ~ 5 000 слов, попавших в этимологический словарь."трамвай" - это просто пример, я не знаю попало это слово в 5 тыс или нет. Предположим, оно не попало, но попало что-то другое вроде forradalom. Это слово будут считать в "исконные" 24%?
Заимствования так не считаются. Если слово было заимствовано из османского турецкого, то это тюркизм. Точно также в коми-зырянском слово коммунизм заимствовано из русского, хотя в самом русском из немецкого, а там слово было создано из латинских морфем. Но нельзя же коммунизм назвать латинизмом в коми.Тогда уж османизм, а не тюркизм. В коми-зырянском даже если "коммунизм" и русизм, то уж точно не славянизм
"трамвай" - это просто пример, я не знаю попало это слово в 5 тыс или нет. Предположим, оно не попало, но попало что-то другое вроде forradalom. Это слово будут считать в "исконные" 24%?Forradalom как и villamos возникло во время «обновления языка» (nyelvújítás), естественно это не заимствование. Но и к ФУ наследию его тоже сложно отнести.
Тогда уж османизм, а не тюркизм. В коми-зырянском даже если "коммунизм" и русизм, то уж точно не славянизмМожно и османизм, с другими тюрками албанцы вроде не контактировали. В 110-словнике базовой лексики тюркизмов нет емнип.
Но и к ФУ наследию его тоже сложно отнести.А какая разница? Почему производное halász (< hal) - кошерно, а forradalom (< forr(al)) - уже нет? Различается время образования слова? ну так оно и для так называемой угорской лексики отличается, просто у нас нет письменных источников. Мне кажется, это - какой-то бессмысленный этимологический нацизм. Слово заимствовано или нет? Если нет, то какие вопросы?
А какая разница?Разница примерно такая, как между греческими словами ἐναντίβιος и βιολογία. Второе было создано искусственно.
Почему производное halász (< hal) - кошерно, а forradalom (< forr(al)) - уже нет?Оба слова кошерны, никто сегрегацией не занимается :)
Открою страшную тайну: все слова созданы искуственно. Разница только в том, что для одних слов мы знаем время создания, а для других нет. βιολογία - заимствованное слово или нет в греческом?А какая разница?Разница примерно такая, как между греческими словами ἐναντίβιος и βιολογία. Второе было создано искусственно.
А почему первое считают в исконный фонд, а второе нет? Оба идентичны по своему составу: труъ кошерный уральский корень + не менее кошерный суффикс, в чём разница между ними в плане заимствования/ иcконности, в упор не вижу. :ax:Почему производное halász (< hal) - кошерно, а forradalom (< forr(al)) - уже нет?Оба слова кошерны, никто сегрегацией не занимается :)
А почему первое считают в исконный фонд, а второе нет?Не считают ФУ наследием, точнее.
Открою страшную тайну: все слова созданы искуственно. Разница только в том, что для одних слов мы знаем время создания, а для других нет.Есть разница между естественным словообразованием в языке и целенаправленным созданием новых слов, порой не совсем оглядываясь на словообразовательные модели.
βιολογία - заимствованное слово или нет в греческом?В современном греческом есть, в койне не было.
Есть разница между естественным словообразованием в языке и целенаправленным созданием новых слов, порой не совсем оглядываясь на словообразовательные модели.а если оглядываясь? Чем "биология" хуже античной "астрологии"?
больше половины койнских слов не было в микенском греческом, почему тогда эти слова "естественные", а какая-та биология - искуственная?βιολογία - заимствованное слово или нет в греческом?В современном греческом есть, в койне не было.
а если оглядываясь? Чем "биология" хуже античной "астрологии"?С этой т.з. с греческим словом всё в порядке, я имею в виду венгерские неологизмы 19 в., созданные порой людьми, слабо разбирающимися в языке. Напр., ábra < ábrázol или csőr < cső + orr. А сколько ещё слов не вошло в венгерский :)
больше половины койнских слов не было в микенском греческом, почему тогда эти слова "естественные", а какая-та биология - искуственная?Потому что слово «биология» было создано в конце 18 в., а не в античную эпоху, и не относится к лексикону ни древнегреческих диалектов ни койне. Надеюсь, вы слово «завуч» не отнесёте к общеславянскому лексическому фонду?
Потому что слово «биология» было создано в конце 18 в., а не в античную эпохуничего не понимаю, вот серьёзно :dunno: Вот была, есть и, будем надеяться, будет такая сущность как греческий язык. Нить преемственности никогда не нарушалась. Почему слово, созданное в 1ом веке н.э., кошернее слова, созданного в 18 веке, по тем же законам и из тех же исходных материалов? Или это - такая вкусовщина: вот если Делийская Лига или там 300 спартанцев во главе с Леонидом, то оооо, вау, кашрут! А если средневековый греческий (и не дай бог - Новое время!), Византия, то фу, какая гадость ваша заливная рыба (с). Почему? Слова "биос" и "логос" зафиксированы со времён Микен, модель словосложения основ существует со времён ие., и в самом греческом обкатана и катками, и валиками, и даже конкретно в этом семантическом поле "наука о Х". Почему собственно "фу"?
и не относится к лексикону ни древнегреческих диалектов ни койнеА почему эталоном грекости выступают только "древнегреческие диалекты и койне"? Много слов там не было засвидетельствовано просто случайно, и если какое-то слово мы видим только в византийском греческом - это совсем не значит, что оно тогда и было создано. До нас дошли довольно своебразные по жанру произведения, и поэтому есть просто овердрайв по военной терминологии и огромные лакуны по каждодневному словнику.
Надеюсь, вы слово «завуч» не отнесёте к общеславянскому лексическому фонду?Мы не обще-(вставить нужное) обсуждали, а скорее своё-чужое на примере албанского, венгерского и греческого. Мне никогда не пришло бы в голову слово "завуч" сбрасывать в одну корзину с заимствованиями и в противовес с исконной лексикой. В "заведующий учебной частью" не только корни, но даже суффиксы и окончания можно проследить вплоть до ие. состояния. Куда уж "исконнее"? ???
Мне никогда не пришло бы в голову слово "завуч" сбрасывать в одну корзину с заимствованиями и в противовес с исконной лексикой. В "заведующий учебной частью" не только корни, но даже суффиксы и окончания можно проследить вплоть до ие. состояния. Куда уж "исконнее"? ???Лексику любого языка принято делить на пласты по времени происхождения. Русский язык тут не исключение, и в нём выделяют слова ИЕ происхождения (напр., «солнце»), общеславянского (напр., «душа») и собственно русского (напр., «завуч»). Заимствования здесь ни при чём.
1. В венгерском языке только 24% слов относятся к исконному уральскому и угорскому словарному фонду.Надо убрать слово «только» и добавить ещё два предложения:
2. В венгерском языке только 36% слов являются заимствованиями, а почти 2/3 словарного запаса - это исконная лексика и слова, образованные на её основе.
Разве не очевидно, что эти два высказывания создают практически противоположное представление о венгерском? Первое, хотя и не говорит этого напрямую, создаёт впечатление, что венгры - какие-то отморозки, которые растеряли свой язык, так как 3/4 слов какие-то дефектные, "неисконные" (в мозгу обывателя = чужие, заимствованые). Второе высказывание представляет венгров чёткими пацанами, которые несмотря на все свои скитания в эпоху honfoglás всё-так сумели сохранить костяк своего языка, так как аж 2/3 языка - это всё-таки родное, своё и только 1/3 была позаимствована.Это какое-то лютое фричество :) Разумеется, такие «мнения» бывают, но ориентироваться на них, на мой взгляд, не имеет смысла.
Не припомню, чтобы про слова языка говорили как "ИЕ-происхождения", ограничиваются романского, германского, славянского и т.д.«Принято различать три группы исконно английской лексики. Первый пласт составляют слова, восходящие к индоевропейскому пласту. В этом случае слово имеет соответствия за пределами германской группы языков, восходя к индоевропейскому пласту лексики.»
Кстати, хорошо бы тогда статистику, у кого сколько этих "ИЕ".Для базовой лексики всё давно подсчитано, а для остальной это не нужно. Разве что ради любопытства можете взять Фасмера и посчитать для русского :)
Из словарей народов, жизненный уклад которых мало изменился за последние пару тысяч лет, вроде ненцов, энцов и прочих эвенков. Если выбросить из их словарей слова типа "колхоз", "советский власть", "стахановец", то и остаётся около 2 тыс слов. Значит, столько им хватает, чтобы полноценно описать мир, в котором они живут.Зато там могут быть десятки слов для половозрастных статусов оленей, например. Судить по словарям, которые заведомо не учитывают всю лексику, особенно относящуюся к традиционному хозяйству, вообще странно. Я видел словарь казахского, где чуть не половина слов была неадаптированными русизмами, включая бытовую лексику. По этому словарю можно было составить впечатление, что казахский просто кишит русизмами. Но даже в текстах советского периода на самом деле их не так много. Или взять ту самую вепсскую газету, где "проводим беседад" и "колхозникад изучают великий закон". Просто в СССР вообще очень любили насыщать русизмами языки малых народов.
если мы обратимся к албанцам, то из настоящих тюркизмов хз что найдешьИбо из высокой лексики еще попробуй поищи в османизмах нетюркские лексики.
Это прекрасно, но если отбросить напускную политкорректность, то видно, что общий словник всё-таки весьма ограниченный, и это главным образом касается глаголов. Один глагол будет обозначать и "класть", и "сеять", и "слать", и "застилать", и "втыкать" и т.д. Мои скромные познания в древних языках показывают, что такое состояние - норма для недавнописьменных языков. Разграничении полисемических единиц на разные слова происходит уже позднее, в рамках развития письменных языков. Все древние языки куда более конкретные, прямолинейные, поэтому в них нет места иносказаниям, аллегориям и т.д. Похоже, что развитие синонимии, кеннингов и т.д. невозможно без появления праздного класса сказителей-бардов, которые не занимаются производящим производством, а целые дни посвящают сочинению кул-сториз.Из словарей народов, жизненный уклад которых мало изменился за последние пару тысяч лет, вроде ненцов, энцов и прочих эвенков. Если выбросить из их словарей слова типа "колхоз", "советский власть", "стахановец", то и остаётся около 2 тыс слов. Значит, столько им хватает, чтобы полноценно описать мир, в котором они живут.Зато там могут быть десятки слов для половозрастных статусов оленей, например.
Судить по словарям, которые заведомо не учитывают всю лексикувсе словари "не учитываю всю лексику", однако сравните типичные словари древнеанглийского и ненецкого.
Я видел словарь казахского, где чуть не половина слов была неадаптированными русизмами, включая бытовую лексику. По этому словарю можно было составить впечатление, что казахский просто кишит русизмами. Но даже в текстах советского периода на самом деле их не так много. Или взять ту самую вепсскую газету, где "проводим беседад" и "колхозникад изучают великий закон". Просто в СССР вообще очень любили насыщать русизмами языки малых народов.Советская политика целенаправленной русификации - вообще отдельная тема, но если по справедливости русификаторов можно только обвинить, что они тормозили/ запрещали языковое строительство. Русскими словами заменяли только те понятия, которых отродясь не было, традиционный словник они не трогали.
Русскими словами заменяли только те понятия, которых отродясь не было, традиционный словник они не трогали.Сомнительно.
приведите примеры замены исконных слов русскими в коренных языках России и мы посомневаемся вместе :dunno:Русскими словами заменяли только те понятия, которых отродясь не было, традиционный словник они не трогали.Сомнительно.
если мы обратимся к албанцам, то из настоящих тюркизмов хз что найдешьНу почему же, в албанском есть османизмы тюркского происхождения. Напр., bojё «краска» ← тур. boya, dyfek «ружьё» ← тур. tüfek, gjezdis «прогуливаться» ← тур. gezmek, misёr «кукуруза» ← тур. mısır buğdayı «египетское зерно».
приведите примеры замены исконных слов русскими в коренных языках России и мы посомневаемся вместе :dunno:В коми-русском словаре 1961 г. слово небöг (книга) помечено как устаревшее, в словаре 2002 г. такой пометки нет.
Мне показалось, что наоборот.Эх, недодавили ::)
В коми-русском словаре 1961 г. слово небöг (книга) помечено как устаревшее, в словаре 2002 г. такой пометки нет.В мансийском видел такое.
Ам ти книгат ловиньтиянумВ словаре-приложении самоучителя "нэпак", а в примерах - "книга".
Это прекрасно, но если отбросить напускную политкорректность, то видно, что общий словник всё-таки весьма ограниченный, и это главным образом касается глаголов. Один глагол будет обозначать и "класть", и "сеять", и "слать", и "застилать", и "втыкать" и т.д.Ну скажем в тюркских понятие "принести" выражается через два глагола: каз. алып келу "взяв прийти". Я не вижу здесь какой-то "бедности", так как это устойчивое сочетание, и такие двойные глаголы вообще характерны для тюркских, так как там нет такого способа глагольного образования, как приставки. По сути, это аналогично фразовым глаголам в английском и т.п.
Советская политика целенаправленной русификации - вообще отдельная тема, но если по справедливости русификаторов можно только обвинить, что они тормозили/ запрещали языковое строительство. Русскими словами заменяли только те понятия, которых отродясь не было, традиционный словник они не трогали.(https://b.radikal.ru/b43/1903/09/155d55590bf5.jpg)
Я допускаю, что в вепсском не было слов типа "разъяснять" или "изучать", но уж такие слова как "беседа" или "бороться" наверняка были.Все эти слова есть, можно посмотреть русско-вепсский словарь Зайцевой — Муллонен (2007). Oppida «изучать»: tedomehed oppiba eläbid i kolnuzid kelid «учёные изучают живые и мёртвые языки». Здесь только союз заимствован из русского, но он и в финском заимствован (из готского), поскольку в ПФУ союзов не было.
Ну скажем в тюркских понятие "принести" выражается через два глаголаДело не в "двух глаголах", а в огромной полисемии базовых глаголов, которые при переводе на старописьменные языки переводятся кучей разных корней.
Я допускаю, что в вепсском не было слов типа "разъяснять" или "изучать", но уж такие слова как "беседа" или "бороться" наверняка были.откуда такая уверенность, что есть именно слово "беседа", а не "разговор"? Аналогично, что есть "бороться", а не "воевать"? Нет в младописьменных языках таких тонкостей, не нужны они в тундре. Развитие языка всегда происходит, когда на это есть спрос, а не потому что "у них есть, и нам надо". Почитайте интервью с первыми писателями младописьменных языков, все как один подчёркивают, что приходится заниматься языковым строительством, так как в существующем языке не хватает оттенков смысла.
Все эти слова есть, можно посмотреть русско-вепсский словарь Зайцевой — Муллонен (2007). Oppida «изучать»: tedomehed oppiba eläbid i kolnuzid kelid «учёные изучают живые и мёртвые языки». Здесь только союз заимствован из русского, но он и в финском заимствован (из готского), поскольку в ПФУ союзов не было.вы хитрите :negozhe: Oppida - это не "изучать", а просто "учить". Специального глагола именно для этого оттенка "не просто учить, а глубинно погружаться в какую-то область знания" нет и передать именно этот смысл можно только описательно, развёрнуто. Можно ли создать такой глагол? Верю, что можно, но я об этом и говорил, что тормозили/ запрещали языковое строительство, так как вместо развития языков предпочитали русификацию.
вы хитрите :negozhe: Oppida - это не "изучать", а просто "учить". Специального глагола именно для этого оттенка "не просто учить, а глубинно погружаться в какую-то область знания" нет и передать именно этот смысл можно только описательно, развёрнуто.Вовсе нет. Oppida — это именно «изучать» (фин. oppia «выучивать, овладевать»), «учить» по-вепсски opeta (фин. opettaa), «учиться» — opetas (фин. opiskella).
Вопрос, как можно запретить "языковое строительство".И это тоже.
Неплохо бы в таком вопросе хотя бы язык знать.
Так понимаю, московскому начальству глубоко наплевать как будет по-вепсски "изучать".
Ради интереса посмотрел ненецко-русский и русско-ненецкий словарь (2005) для учеников 1-4 классов, каждая часть содержит 6 500 статей, причём русских заимствований на первый взгляд 5-7%. «Изучать» тохоламбă(сь), «беседа» лаханăкова. Даже «этаж» яңорэй :)а откуда у ненцев "этажи"? :o
а откуда у ненцев "этажи"? :oНеологизм, очевидно. В словаре 1965 г. этого слова нет.
вместо occidere — vatăm (< victimāre).даже сюда вата пробралась :'(