Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Topic started by: Euskaldun on 06 March 2020, 21:12:50
-
Ценность-то он имеет, но немного в другом. Напр., при определении семантических заимствований (ср. рефлексы *žekti и *paliti в славянских языках).
А это *žekti как-нибудь к ие. корню *dheg- относится?
-
А это *žekti как-нибудь к ие. корню *dheg- относится?
Это прямое продолжение этого корня с нерегулярной заменой *deg- > *geg-. Исконный корень сохранился в деготь.
-
Это прямое продолжение этого корня с нерегулярной заменой *deg- > *geg-. Исконный корень сохранился в деготь.
Литовские лингвисты считают дёготь заимствованием из литовского :dunno:
-
Литовские лингвисты считают дёготь заимствованием из литовского :dunno:
В пользу балтийского происхождения слова - ограниченность распространения (не засвидетельствовано в южнославянских языках), изолированность формы с сохраненным *d в славянском лексиконе и, наверное, бо́льшая значимость реалии для ареала распространения балтийских языков. Однако вряд ли можно сказать, от какого конкретного балтийского идиома оно происходит (в современных восточнобалтийских форма o-основная: лит. degutas и лтш. deguts/deguots, что не сводится с предполагаемым источником славянского слова).
P. S. Хотя нет, В. Кипарский приводит форму degutis (Baltistica IX(1), p. 68). Правда, он не говорит, откуда ее взял.