Лингвистические обсуждения > Китайский, корейский, японский

Как пишется "рейв" по китайски

(1/1)

Yougi:
 Собственно сабж, ну, это когда экстази закидываются и унца-унца дыц-дыц громко музыку слушают.
 А ежели кто иероглифы растолкует ( буде они не базовые ) - то вообще хорошо...

Euskaldun:
оксфордский словарь говорит 狂欢聚会 - последний иерог «собрание, встреча»

Euskaldun:
первые два 狂欢 - карнавал (сумасшедшее веселье)
второй -聚会 тусовка (собираться + встреча)

Yougi:
tnx

Juuurgen:
锐舞 ruìwǔ rave+танец (фонетическое заимствование /rwei/), ну и так же 锐 острый, резкий, быстрый, стремительный
либбо
锐舞派对 ruìwǔ pàiduì rave+танец + party

всякие тусовки обычно словом 聚会 не называют, это больше собрание с разными целями (даже посидеть с друзьями телек посмотреть)
на рекламах/афишах в клубах в 99% случаев будет 派对 pàiduì

狂野/狂欢 + 派对/聚会 может относиться к рейву, но звучит больше как просто определение к слову 派对/聚会, то есть не обязательно это будет рейв

Navigation

[0] Message Index

Go to full version