1
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: Today at 00:18:38 »Могло, если было вычленено уже подслушавшим русскоязычным.Примеры такого рода заимствований в русском?
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Могло, если было вычленено уже подслушавшим русскоязычным.Примеры такого рода заимствований в русском?
Андрей Исаев - вождь московских анархистов.Московские анархисты такие московские
Мясо и сало из коммунистов.Отрава же.
будхизируетесь на досуге?Нет, я просто не путаю узус с нормой Понятие «творительного падежа траектории» из современной (а не времён Белинского) нормативной грамматики.
слово «норма» не подразумевает «источники 19 века»Мы сейчас о грамматике говорим, верно? В какой нормативной грамматике написано об отличиях русского языка 19 и 21 вв.?
ага, норма, внезапно:А вы посмотрите источники 19 в.
"Идти лесом" - это эвфемизм к известному выражению. А так "идти по лесу".Это сейчас эвфемизм, а в частушках полно:
Комментарий под роликом Максима Каца о конспирологии.Вспомнилось: Пермь — лучший город в мире
а я бы сказал идти ПО длинному прямому коридору, ехать ПО городским улицам. «ехать улицами» звучит более чем странноЯзык меняется
про «лесом» я и сам написал, вопрос, есть ли другие слова кроме лесом, полем и морем, которые так используются. Такое ощущение, что в русском языке такое употребление разрешают только слова, обозначающие большие открытые пространстваВ русском языке это т.н. творительный траектории (фактически транслатив): ехать городскими улицами, идти обходным путём.
У Лео голяма, у меня — голямото. Не видите разницы в связи с гла(о)ма(о)тогой?Нет, не вижу. Голямото — это прилагательное с определённым артиклем, самостоятельно не употребляется, поэтому не могло быть заимствовано в русский язык.
Со Сталиным в "Ералаше" было.В «Ералаше» была машина времени, а сейчас в РФ времена мракобесные, поэтому спиритический сеанс.