1486
Россия (начиная с улуса Джучи) / Re: Басни некрылова
« on: 17 July 2022, 20:18:32 »
басня на польском 'bajka', 'baśń' - сказка
Легко попасть в ловушку.
Легко попасть в ловушку.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Нет такого замка, через который бы не пролезла курва с киской?
"s kotką nie wylazła"? "praktykuje komu"? Не совсем понимаю смысл.
По-польски "запятая" -- "przecinek".
Тут наверное всё-таки кому или какой-то глубокий вид медитации... Вроде как йоги могут на годы впадать в такую "спячку".
Другой вариант -- "Понимает ветры, с которыми практикуется".
Хорошие стихи! А praktykuje komu — это «использует запятую»?
До этого я всё никак не мог наглядно представить, как это получается, когда в газетах пишут "толпа в панике затоптала 5 человек". А в Риме на НГ на Форум набирается столько людей и плюс допирают люди с окружающих улиц, которые "не поместились, но тоже хотят хоть одним глазком", что впервые в жизни я потерял автономию передвижения. Т.е. ты совсем не управляешь, куда тебя несёт. В толпе есть какие-то потоки-течения, водовороты и тебя несёт по течению куда-то. Вот в такой момент я и подумал, если будет какой-то терракт, взрыв, ещё что-то, то на хрен вся эта полумиллионная толпа обезумев будет гнать по ребрам-жабрам друг друга и точно кого-то затопчут. Становится неимоверно страшно и несмешно. Я после этого - никаких "радостных встреч НГ" в крупных мегаполисах, на хрена такой стресс переживать
Пиня, в русском языке "вафля" - женского рода, а "вундервафля" это пародия на нем. WunderwaffeДа я понялa твою шутку
но она этого не значит за пределами экономики. Никто не говорит "твоё знание французского - добавленная стоимость". Это не по-русскиMoże tak:
My używamy to wyrażenie tylko w tym znaczeniu:
Widzę że w polskim są i inne znaczenia?
Дополнительной ценностью? Полезным умением?Dziękuję. Nie wiedziałam jak przetłumaczyć "wartość dodaną"
Посмотрел бы я как вы на немецком в 42-м говорили бы.