1
cetsalcoatle / Re: Литовская кириллица (наброски)
« Last post by Euskaldun on Today at 23:34:48 »В литовском ассимилятивная мягкость тоже не обозначается: kasti [sʲtʲ], kakle (LOC.SG) [kʲlʲ].а как/чем вы предлагаете её обозначать? ерем?
В литовском ассимилятивная мягкость тоже не обозначается: kasti [sʲtʲ], kakle (LOC.SG) [kʲlʲ].а как/чем вы предлагаете её обозначать? ерем?
В мене репринтне видання Грушевського. Так там - Сьвятослав. Желехівка, напевне.Проблема такого підходу, що зазвичай м'якість позначається ДУЖЕ вибірково.
на основании работ испанских лингвистов,Какие испанские лингвисты считают, что старокастильский является прямым потомком арагонского?
которые рассматривали, почему арагонский не «взлетел» в НаварреПонятно почему: с 15 в. в Арагоне кастильская династия.
в последнее время пошли слухи что из Кремлина исходят какие-то сигналы и намёки о заморозках... Видимо, жарко там.Возможно, сами кремлёвские эти слухи распускают в надежде, что лохи слушают «дальних миров позывные»