Языковая политика

Прочее => Музыка, кино, игры, книги => Topic started by: Суматранский тигр on 29 October 2023, 03:41:03

Title: Украинский дубляж "Университета монстров"
Post by: Суматранский тигр on 29 October 2023, 03:41:03
У меня такой вопрос к нашим форумчанам - смотрел ли кто-нибудь из вас украинский дубляж мультфильма "Университет монстров"???

Это я к тому, что мне интересно знать, как там локализовали имена "частей" двухголового монстра Терри и Тэрри Перри???
В оригинале по-английски они названы "Terry & Terri", в русском дубляже - "Тэрри и Терри" ("через Э" и "через Е").
Про украинский дубляж инфы нигде не нашёл, на укро-Вики про этих персонажей вообще ничего не написано.
У меня есть украинские субтитры, там они названы как "Террі і Деррі" - но я не очень доверяю этим субтитрам, к тому же эти имена произносятся по-разному.

ИМХО, лучшей адаптацией имён данных персонажей украинскою мовою было бы "Террі і Тері" (с одним "Р" и с двумя).
Title: Re: Украинский дубляж "Университета монстров"
Post by: DarkMax on 08 November 2023, 14:10:56
На жаль, не дивився. Бо мені перший мультфільм не надто зайшов.
Title: Re: Украинский дубляж "Университета монстров"
Post by: Суматранский тигр on 10 November 2023, 22:07:57
Поднимаю тему. Вдруг кто смотрел…  8-)