1
Общеполитические обсуждения / Re: Как называется человек с перьями за спиной?
« on: 16 May 2024, 13:11:48 »И есть ли тут одназначность?Поляк...
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
И есть ли тут одназначность?Поляк...
Мой же вопрос, заданный в другой теме:Якщо покласти картоплю або кашу - це буде книш.
"Конкретно ватрушки с творогом, но я так понимаю, что для всех ватрушка по умолчанию и так с творогом? Я вообще не с творогом увидел впервые в жизни, по-моему, всего несколько лет назад".
Кстати, кто с чем ватрушки встречал, кроме творога?
В Минске продаются сметанники - как и говорит название, со сметаной. Внешне неотличимы от ватрушки, но ЭТО НЕ ВАТРУШКИ!!!У нас сметанники - це шароване тістечко.
По запросу "сырники" в картинках Гугла вижу только лепешки, о которых мы говорим. Вот если посмотреть "львовский сырник", там что-то вроде кекса, а "королевский сырник" - это нечто вроде чизкейка действительно.Львівський сирник - це польський sernik.
Я долгие годы имел дело только с газовой плитой. А когда столкнулся с электрической, понял, что она мне нравится гораздо меньше. Медленнее нагрев того, что поставлено на конфорки, меньше возможностей по контролю за уровнем нагрева, плита вся накаляется и медленно остывает. Говорят, современные дорогие электроплиты не обладают этими недостатками, но я с ними не сталкивался. Сейчас пользуюсь электроплитой.Маю індукційну: швидко, надійно, повний контроль. Щоправда не працює, коли стрибає напруга, а ще в нас нині світло вимикають. Тому купив туристичний пальник і кілька півлітрових балонів.
Nach vorherrschender sprachwissenschaftlicher Meinung[3] stammt es aus dem Rotwelschen[4][5], der Geheimsprache der Fahrenden und Gauner, wo seit dem 19. Jahrhundert die Formen Kiewisch, Chippesch, Gippesch, Kippesch, mit den Bedeutungen „Durchsuchung, Untersuchung, Leibesvisitation“, dazu die Zusammensetzungen Medinekiewisch („Landstreife, polizeiliche Treibjagd auf Zigeuner“), Unterkiewisch („Untersuchung, Untersuchungsprozeß“) und die Verben kiewischen, kibitschen, chippischen, unterkiewischen („untersuchen, durchsuchen“) sowie bekibbischen („betasten“) bezeugt sind.По-перше, кібіц - це надто й схоже слово. По-друге, і у кібіца, і у хіпіша непереконливі етимології.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kiebitz_(Spielbeobachter)
Я приведу другой пример.Це треба мати дивовижне антивезіння, щоби на таке нарватися у Маріуполі в Нульові.
Когда меня тётя в Мариуполе попросила сходить в аптеку, дело было около 20 лет назад, продавщица решила ко мне доебаться на тему "не рубли, а гривни", "не копейки, а копийки", "говори гос. языком", я ей ответил, что, во-первых, я гражданин другой страны и здесь я просто в гостях => не обязан знать украинский.
По поводу "рублей и копеек", я ей заметил, что в городе все так говорят, поэтому не надо кидать понты.
Мне не понравилось, не то, что она хотела, чтобы я говорил по-украински, а то как она это сделала, требовательно и грубо.
Я с тех пор принципиально не говорил на украинском, когда от меня это требовали, ибо нех.
Хотя в Мариуполе я всегда интересовался украинским языком и культурой, спрашивал как будет на украинском то или иное слово, и мне было по кайфу изучать украинский, и даже не смотря на некоторые слова, которые мне казались смешными, я никогда не относился к языку с презрением.
Конкретно в этой данной ситуации, я считаю, что был прав на все 146%, потому что а) я гражданин другой страны, б) я говорил так, как говорит большинство жителей города, в) я был гостем, чего на меня наезжать? г) я ни от кого не требовал говорить на русском, в принципе для меня было норм ситуация, когда со мной общаются на украинском, а я на русском, т.е. когда есть взаимопонимание. Был бы я гражданином Украины, и если бы все в городе говорили "гривны и копийки" - не вопрос, я всегда стараюсь относиться с уважением к общепринятым нормам в другой стране.
Дело всего лишь навсего в манере общения, если бы продавщица мне с улыбкой сказала "розмовляй, будь ласка, украйинською" или даже просто "я тэбэ не розумию", не думаю что я бы ей отказал, во всяком случае я хотя бы просто постарался говорить на украинском.
Но не стоит забывать, что в Украине, как в любой другой стране банально есть грубияны и вышиватка, это не повод всех равнять под одну гребёнку.
какие выводы галактического масштаба мы должны сделать из вашей частной поездки? каким образом это опровергает русификацию в совке?Напоминает рассказы Путина про венгров в цилиндрах. Видать, совку-ватнику очень травматично встретить не говорящего по-великоросски.
СтефанииСтефанія замість очікуваної Степаниди, думаю, наслідок Євробачення: "Стефаніє, мамо".
что бритвочка говорит о литовском kipišas? тоже «одесские болгары»?Что позднее заимствование из русского.
Известно ли вам русское слово "гла(о) ма(о)тога" (удаление на третий слог)? Если да, то в каком значении?гламатога похожа на галиматью (фр. galimatias).
Лукас (+ 28 марта 2024)
Он погиб на фронте... Теперь уже точно известно... Лущай Юрий Владимирович, так его звали.
Очень, очень горько, что Лукас ушел ((( Мы с ним были малознакомы, тем не менее, он не чужой мне человек, и больно, что жизнь его оборвалась так рано...
Под Бахмутом в конце марта погиб украинский историк и администратор русскоязычного раздела "Википедии" Юрий Лущай, воевавший в ВСУ. Об этом сообщается на его странице в "Вики". Там указано, что за 14,5 лет Лущай сделал более 86 тысяч правок, написал больше двухсот статей и полностью переработал ещё около пятидесяти. В свой последний месяц участия в "Википедии" он находился на 122 месте среди всех участников русскоязычного раздела по количеству правок. Последнюю правку он сделал 25 марта 2024 года. С 28 марта считался пропавшим без вести после обстрела села под Бахмутом. Позже стало известно, что в тот день он погиб. В ВСУ Лущай попал год назад - в январе 2023. В декабре 2023 года он рассказал, что большинство правок делает в больницах. Уроженца Краматорска похоронили в Мукачевском районе на Закарпатье.Вічна пам'ять.
От себя добавлю, что хотя я не был знаком с Лукасом лично, я чувствую большую утрату. Вечная память.