Recent Posts

Pages: [1] 2 3 ... 10
1
По поводу последней части текста: тут некое противопоставление этнической и государственной принадлежности. Неужели в Латинской Америке это непонятно? Например, можно быть этническим аймара и гражданином Перу а можно - Боливии. Хмм..
2
Итальянский / Re: conseguenza
« Last post by Euskaldun on Today at 11:10:02 »
3
Хамас не равно Палестина, унижение национального флага це дискриминация. Да и палестинце у студиков небагато, догадываюсь.
4
Итальянский / Re: conseguenza
« Last post by Euskaldun on Today at 11:06:21 »
5
Итальянский / Re: conseguenza
« Last post by Euskaldun on Today at 11:04:03 »
В испанском основное слово для мяты menta
кто вам сказал такую чушь? :aaa! Основным словом является именно hierbabuena - это то слово, которое вы видите на коробках с пряностями, в составе чая или на жевательной резинке. Слово menta употребляется в сугубо научных дискурсах

6
Девушка сняла фильм о том, как нехорошие люди принесли на Русь коррупцию, а до этого даже слова такого в русском языке не было :)
Если воспользоваться такими же приёмами, то у девушки можно спросить, а откуда у неё квартира с видом на Тауэр (в интернетах же пишут).
А правда что восприятие фильмы зависит от возраста? Типа деды либерализма топят за Ельцина и Ходорковского а молодёжь строго за девушку?
7
Вы оспариваете слова патриарха сталинской советской церкви? Ну, приведите независимую статистику  :)
Ну возможно имеется ввиду вымирание части прихожан от короны. Но всё равно, народу в церквях много, особенно по праздникам и выходным.
8
Не в первый раз власти Германии в ангажированность вляпывались, уже бывал запрет на палестинский флаг.
Обижают в Германии хамас, а ведь это лучшие кореша Пу :)
Что поделаешь, нет в Германии свободы слова террористам, но вы-то радуйтесь, поскольку живёте в самой свободной стране.
9
Итальянский / Re: conseguenza
« Last post by Владимир on Today at 10:36:44 »
вы же понимаете, что я не это сказал ;) для постулирования «народного» словообразования таких заумных слов хорошо бы какую-то мотивацию, которой я здесь не вижу
Сам по себе суффикс -zione книжного происхождения, поэтому хорошо подходит для заумных слов вроде carrugazione (← carrugare), finzione (← fingere) в отличие от не заумных слов вроде acquazzone, canzone, где романский рефлекс того же суффикса.
10
Итальянский / Re: conseguenza
« Last post by Владимир on Today at 10:31:37 »
по-испански (внезапно!) hierbabuena ;D
В испанском основное слово для мяты menta в отличие от португальского, а синонимов в любом языке хватает, тем более в испанском, где куча диалектов.
Pages: [1] 2 3 ... 10